两极之间 12-英语听力mp3下载无损flac下载
两极之间 12-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.77]The sun, beating down on tropical waters, powers the weather systems of the globe.
直射热带海域的太阳是地球气候系统的动力。 [00:07.12]Moisture evaporates from the warming ocean and rises to create great storms.
湿热的空气从温暖的海洋中升起,形成巨大的风暴。 [00:15.22]The winds generated out at sea sweep inland across the continents.
从海洋上产生的大风,过海跨洲,进入内陆。 [00:21.56]As they travel across the Sahara they create the biggest of all sand storms blowing sand halfway round the world to fertilise the Amazon jungle.
它们吹过撒哈拉时,引发世界上最大的沙尘暴,这些尘土越过半个地球,给亚马逊丛林带来养份。 [00:33.60]Winds blowing across the Indian Ocean collect moisture and sweep northwards towards the Himalayas. As the air rises, so it cools.
经过印度洋的海风带着湿气向北吹去,一直吹向喜马拉雅山,空气在上升的过程中温度会下降。 [00:45.71]The water it carries condenses into clouds and then falls as the life giving rains of the monsoon.
它携带的水份凝结成云,然后变成给大地带来生机的季风雨。 [00:53.84]So air currents powered by the sun carry wet air to the middle of continents.
这样,由太阳提供动力的气流把湿润的空气带到了各个大陆的中央地带。 [01:00.64]Without water there can be no life, but its distribution over the land is far from even.
没有水就没有生命,但水在陆地上的分布却极不均衡。 [01:09.34]Deserts cover 1/3 of the land's surface and they're growing bigger every year.
沙漠占陆地面积的1/3,而且这一面积每年还在扩大。
直射热带海域的太阳是地球气候系统的动力。 [00:07.12]Moisture evaporates from the warming ocean and rises to create great storms.
湿热的空气从温暖的海洋中升起,形成巨大的风暴。 [00:15.22]The winds generated out at sea sweep inland across the continents.
从海洋上产生的大风,过海跨洲,进入内陆。 [00:21.56]As they travel across the Sahara they create the biggest of all sand storms blowing sand halfway round the world to fertilise the Amazon jungle.
它们吹过撒哈拉时,引发世界上最大的沙尘暴,这些尘土越过半个地球,给亚马逊丛林带来养份。 [00:33.60]Winds blowing across the Indian Ocean collect moisture and sweep northwards towards the Himalayas. As the air rises, so it cools.
经过印度洋的海风带着湿气向北吹去,一直吹向喜马拉雅山,空气在上升的过程中温度会下降。 [00:45.71]The water it carries condenses into clouds and then falls as the life giving rains of the monsoon.
它携带的水份凝结成云,然后变成给大地带来生机的季风雨。 [00:53.84]So air currents powered by the sun carry wet air to the middle of continents.
这样,由太阳提供动力的气流把湿润的空气带到了各个大陆的中央地带。 [01:00.64]Without water there can be no life, but its distribution over the land is far from even.
没有水就没有生命,但水在陆地上的分布却极不均衡。 [01:09.34]Deserts cover 1/3 of the land's surface and they're growing bigger every year.
沙漠占陆地面积的1/3,而且这一面积每年还在扩大。