现代伦敦布局-英语听力mp3下载无损flac下载
现代伦敦布局-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.30]
[00:01.22]The imprint of ancient London
老伦敦身上不可磨灭的印记 [00:03.53]defines the map of the modern city
决定了现代伦敦的布局 [00:11.59]The city sheds its skin while the bones stay the same
和旧瓶装新酒是一个道理 [00:22.03]Bank junction is like...
银行交叉口就像… [00:24.11]It's the pulse of London.It's the heartbeat of London
就像是伦敦的脉搏 伦敦的心跳 [00:37.62]You've got the Royal Exchange right in front of you
正对面是伦敦交易所 [00:41.01]you've got the Bank of England itself on the left
左边就是英格兰银行 [00:44.13]and there's so much going on there
这里发生着很多故事 [00:47.24]There's a lot of stuff going on behind the scenes
这一幕背后有着很多故事 [00:48.90]You just don't actually see it
只是你看不见而已 [00:50.27]but you can virtually feel it going on there
但你就是有这种感觉 [00:54.11]You can envisage the old Roman legions crossing the junction there
你可以想象古罗马的庞大军团经过这里的情形 [00:59.27]because initially it was the old Roman part of London
因为这是伦敦最具有古罗马气息的地方 [01:05.65]Time just sort of stands still while you're there
身在此处 时间仿佛静止了一般 [01:16.80]If you could sort of half shut your eyes
当你微微睁开双眼 [01:19.30]you can see the old traders
还可以看到那些老交易员们 [01:20.77]You know, they're going to Lloyd's of London
·匆匆地赶往劳埃德保险社 [01:23.35]or little coffee houses in the back streets that are still there
或者保存至今的后街小咖啡馆 [01:26.64]And you can see behind the windows of all the buildings there
透过那些大楼的窗户可以看到 [01:32.27]the clerks with quill pens buzzing away, making lists and charts
员工们正用羽毛笔奋笔疾书 制作表单 [01:39.24]just generally getting on with the business of London
为一些活计而忙碌着 [01:45.46]It's the pulse. It's the heartbeat of London
伦敦的脉搏 伦敦的心脏 [01:48.33]virtually in that little area there
就在这样一个小小的地方 [01:52.37]During the 17th and 18th centuries
在17到18世纪期间 [01:55.41]new streets and houses spread west
新街区与住宅区开始向西延伸 [02:02.07]Beyond the old city, a very different London was emerging
抛开旧城 一个全新的伦敦正在诞生 [02:07.22]
老伦敦身上不可磨灭的印记 [00:03.53]defines the map of the modern city
决定了现代伦敦的布局 [00:11.59]The city sheds its skin while the bones stay the same
和旧瓶装新酒是一个道理 [00:22.03]Bank junction is like...
银行交叉口就像… [00:24.11]It's the pulse of London.It's the heartbeat of London
就像是伦敦的脉搏 伦敦的心跳 [00:37.62]You've got the Royal Exchange right in front of you
正对面是伦敦交易所 [00:41.01]you've got the Bank of England itself on the left
左边就是英格兰银行 [00:44.13]and there's so much going on there
这里发生着很多故事 [00:47.24]There's a lot of stuff going on behind the scenes
这一幕背后有着很多故事 [00:48.90]You just don't actually see it
只是你看不见而已 [00:50.27]but you can virtually feel it going on there
但你就是有这种感觉 [00:54.11]You can envisage the old Roman legions crossing the junction there
你可以想象古罗马的庞大军团经过这里的情形 [00:59.27]because initially it was the old Roman part of London
因为这是伦敦最具有古罗马气息的地方 [01:05.65]Time just sort of stands still while you're there
身在此处 时间仿佛静止了一般 [01:16.80]If you could sort of half shut your eyes
当你微微睁开双眼 [01:19.30]you can see the old traders
还可以看到那些老交易员们 [01:20.77]You know, they're going to Lloyd's of London
·匆匆地赶往劳埃德保险社 [01:23.35]or little coffee houses in the back streets that are still there
或者保存至今的后街小咖啡馆 [01:26.64]And you can see behind the windows of all the buildings there
透过那些大楼的窗户可以看到 [01:32.27]the clerks with quill pens buzzing away, making lists and charts
员工们正用羽毛笔奋笔疾书 制作表单 [01:39.24]just generally getting on with the business of London
为一些活计而忙碌着 [01:45.46]It's the pulse. It's the heartbeat of London
伦敦的脉搏 伦敦的心脏 [01:48.33]virtually in that little area there
就在这样一个小小的地方 [01:52.37]During the 17th and 18th centuries
在17到18世纪期间 [01:55.41]new streets and houses spread west
新街区与住宅区开始向西延伸 [02:02.07]Beyond the old city, a very different London was emerging
抛开旧城 一个全新的伦敦正在诞生 [02:07.22]