スターブレイカー-めらみぽっぷmp3下载无损flac下载
スターブレイカー-めらみぽっぷ在线试听免费歌词下载
[00:24.050]
[00:58.830]足音が闻こえた。
听到了一阵脚步声 [01:04.550]ほんの風の惡戲かと訝しみながら。
怀疑这不过是微风的恶作剧 [01:10.480]その響きに思う。
回想起那阵声音 [01:16.090]その足音は、或いはもしや、と。
这脚步声该不会是她吧 [01:22.070]まだほんの小さな。
虽然那么幼小 [01:27.910]覚束ない步みに、それは過ざないけれど。
虽然那只不过是蹒跚的步伐而已 [01:33.690]常に足を止めず。
但那脚步总是不停歇 [01:39.240]きっと、どこまでも步いていくのだろう。
一定能够踏遍万水千山吧 [01:44.620]そのうちずっと遠くに、いってしまうのかと。
不久之后,她一定会走得更远 [01:51.180]そうして、この手の届かぬところへ…?
而后,会前往我无法到达的地方吗? [01:56.320]そんな感傷的な思いが過ぎるのは、
这种感伤的想法烟消云散了 [02:02.770]この空のせいなのか?
是因为这片天空吗? [02:07.920]星空を見上げて、用途も無き星たちを。
仰望星空,仰望满天无用的繁星 [02:14.290]手が届かぬが故の風景を望めば。
若是因为无法伸手触及而憧憬这片风景 [02:19.570]星達にかまけた、彼女の気持ちが。
她的情绪,全神贯注于星海 [02:25.290]少しはわかる気がしてくる。
我似乎有点明白了 [02:31.070]ーこんなにも、星が綺麗なら。
因为星光竟然如此美丽 [02:37.800] [02:43.490]足音が闻こえた。
听到了一阵脚步声 [02:49.230]それは、きっと気のせいなどではない、何故って。
那一定不是错觉,为什么呢 [02:55.180]その響きに思う。
回想起那阵声音 [03:00.700]そこから感じる、確かな決意を.
从中感到一阵坚定的决心 [03:05.850]そのうちずっと遠くーと、思っていたその日は。
当她开始想着要前往更远的地方 [03:12.600]其れ程先のことでもないのかも、と。
其高远程度,将与以往截然不同 [03:17.710]そんな思いを胸に、見上げたその先に、
怀揣着那样的想法,仰望天空 [03:24.200]一筋の閃光を視る。
目睹了一道耀眼的闪光。 [03:29.390]星空を目指して。用途も無き星たちを。
冲向星空,冲向满天无用的繁星 [03:35.770]目掛けては真っ直ぐに飛んでいくその姿。
那笔直向前飞行的身影映入眼帘 [03:40.920]星達のひとつに、なろうとするように。
仿佛要成为万千繁星中的一颗 [03:46.690]いかにもそれは彼女らしく。
那便是她的风格 [03:55.470] [04:16.870]遠く、遠く、さらに、高くへ。
更远,更远,然后更高 [04:19.600]高く、高く、そして、遠くへ。
更高,更高,然后更远 [04:22.550]限界を知らずに。
不知极限在何处 [04:28.200]夢をまたひとつ、その手にして。
又一次怀揣着梦想 [04:31.220]夢をまたひとつ、叶えていく。
又一次实现着梦想 [04:34.140]一体、どこまで。
究竟,要达到什么程度 [04:42.310]星空の中へと。用途も無き星達へと。
朝着星空,朝着满天无用的繁星 [04:48.360]わき目も振らずに。高く高く昇っていく。
全神贯注地,向着高处飞升 [04:53.860]星達のすべてを、さも碎かんばかりに、
仿佛要将漫天繁星全部粉碎一般 [04:59.480]あれこそは、地上の流れ星。
那便是,地上的流星 [05:05.770]星空を見上げて、用途も無き星達の。
仰望星空,那满天无用的繁星 [05:11.670]その無数の光の中、燦然と輝く。
其中无数的星光中,一颗星灿然闪耀 [05:17.020]星の銘はスターブレイカー(魔理沙)。そうしてまた一步、
那颗星的名字叫作Star breaker(魔理沙),然后再向前一步—— [05:23.000]彼女は、遠くへ步いていくのか。
她,还会朝着更远的地方前进吧。 [05:30.000]
听到了一阵脚步声 [01:04.550]ほんの風の惡戲かと訝しみながら。
怀疑这不过是微风的恶作剧 [01:10.480]その響きに思う。
回想起那阵声音 [01:16.090]その足音は、或いはもしや、と。
这脚步声该不会是她吧 [01:22.070]まだほんの小さな。
虽然那么幼小 [01:27.910]覚束ない步みに、それは過ざないけれど。
虽然那只不过是蹒跚的步伐而已 [01:33.690]常に足を止めず。
但那脚步总是不停歇 [01:39.240]きっと、どこまでも步いていくのだろう。
一定能够踏遍万水千山吧 [01:44.620]そのうちずっと遠くに、いってしまうのかと。
不久之后,她一定会走得更远 [01:51.180]そうして、この手の届かぬところへ…?
而后,会前往我无法到达的地方吗? [01:56.320]そんな感傷的な思いが過ぎるのは、
这种感伤的想法烟消云散了 [02:02.770]この空のせいなのか?
是因为这片天空吗? [02:07.920]星空を見上げて、用途も無き星たちを。
仰望星空,仰望满天无用的繁星 [02:14.290]手が届かぬが故の風景を望めば。
若是因为无法伸手触及而憧憬这片风景 [02:19.570]星達にかまけた、彼女の気持ちが。
她的情绪,全神贯注于星海 [02:25.290]少しはわかる気がしてくる。
我似乎有点明白了 [02:31.070]ーこんなにも、星が綺麗なら。
因为星光竟然如此美丽 [02:37.800] [02:43.490]足音が闻こえた。
听到了一阵脚步声 [02:49.230]それは、きっと気のせいなどではない、何故って。
那一定不是错觉,为什么呢 [02:55.180]その響きに思う。
回想起那阵声音 [03:00.700]そこから感じる、確かな決意を.
从中感到一阵坚定的决心 [03:05.850]そのうちずっと遠くーと、思っていたその日は。
当她开始想着要前往更远的地方 [03:12.600]其れ程先のことでもないのかも、と。
其高远程度,将与以往截然不同 [03:17.710]そんな思いを胸に、見上げたその先に、
怀揣着那样的想法,仰望天空 [03:24.200]一筋の閃光を視る。
目睹了一道耀眼的闪光。 [03:29.390]星空を目指して。用途も無き星たちを。
冲向星空,冲向满天无用的繁星 [03:35.770]目掛けては真っ直ぐに飛んでいくその姿。
那笔直向前飞行的身影映入眼帘 [03:40.920]星達のひとつに、なろうとするように。
仿佛要成为万千繁星中的一颗 [03:46.690]いかにもそれは彼女らしく。
那便是她的风格 [03:55.470] [04:16.870]遠く、遠く、さらに、高くへ。
更远,更远,然后更高 [04:19.600]高く、高く、そして、遠くへ。
更高,更高,然后更远 [04:22.550]限界を知らずに。
不知极限在何处 [04:28.200]夢をまたひとつ、その手にして。
又一次怀揣着梦想 [04:31.220]夢をまたひとつ、叶えていく。
又一次实现着梦想 [04:34.140]一体、どこまで。
究竟,要达到什么程度 [04:42.310]星空の中へと。用途も無き星達へと。
朝着星空,朝着满天无用的繁星 [04:48.360]わき目も振らずに。高く高く昇っていく。
全神贯注地,向着高处飞升 [04:53.860]星達のすべてを、さも碎かんばかりに、
仿佛要将漫天繁星全部粉碎一般 [04:59.480]あれこそは、地上の流れ星。
那便是,地上的流星 [05:05.770]星空を見上げて、用途も無き星達の。
仰望星空,那满天无用的繁星 [05:11.670]その無数の光の中、燦然と輝く。
其中无数的星光中,一颗星灿然闪耀 [05:17.020]星の銘はスターブレイカー(魔理沙)。そうしてまた一步、
那颗星的名字叫作Star breaker(魔理沙),然后再向前一步—— [05:23.000]彼女は、遠くへ步いていくのか。
她,还会朝着更远的地方前进吧。 [05:30.000]
スターブレイカー-めらみぽっぷ热门评论
这应该是以香霖为第一视角的一首歌,还记得香霖和魔理沙去看星星么,自己从小看着逐渐长大的魔理沙,总有一天也会和星尘一样远去。
总感觉有些伤感啊…这首。一股自淡淡的无奈感不仅让人想到了寿命论…不过也能从歌曲中听到美好的祝愿,期待,魔理沙的前途被祝福了一样233这就是他无限怼后宫的原因么(滑稽
当然是口耐的灯笼裤(⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)
看香霖堂的表示乡长明明是好男人,你们为什么要这样对他[大哭]
“虽然还搞不清魔理沙对于霖之助而言是什么样的存在,但他一定会把正在逐渐偏离人类的她想成正在一步步远离自己的存在” “无论这是否是事实,对于逐渐远离自己的存在绝不会去伸手挽留也是霖之助的本性” 节选自RD推特 rd的几首霖魔理曲里这是唯一一首能算糖的,就这样还要往里藏刀,太扭曲了