The Ad-Dressing Of Cats-Andrew Lloyd Webbermp3下载无损flac下载
The Ad-Dressing Of Cats-Andrew Lloyd Webber在线试听免费歌词下载
[00:04.40]You've heard of several kinds of cat
你已了解猫的不同品性 [00:09.80]And my opinion now is that
在我看来 [00:14.57]You should need no interpreter
你无须翻译 [00:19.61]To understand our character
也能通晓猫的性情 [00:24.43]You've learned enough to take the view
你已足够了解 [00:29.32]That cats are very much like you
猫与人并无差别 [00:34.06]You've seen us both at work and games
你已见识猫的专注与嬉戏 [00:39.15]And learnt about our proper names
也知晓我们的尊姓大名 [00:44.10]Our habits and our habitat
和我们的习性居所 [00:48.44]But how would you address a cat?
但你究竟应如何称呼一只猫 [00:58.22]So first, you’ll memory I'll jog
首先你得记住我爱慢跑 [01:04.98]And say: A cat is not a dog
并且承认猫不同于狗 [01:19.86]Now dogs pretend they like to fight
狗假装他们生性好战 [01:24.71]They often bark, more seldom bite
狂吠却多于撕咬 [01:29.47]But yet a dog is, on the whole
总而言之 [01:34.19]What you would call a simple soul
狗是头脑简单的生物 [01:38.95]The usual dog about the town
城镇里的常见狗类 [01:43.79]Is much inclined to play the clown
总扮演着小丑角色 [01:48.52]And far from showing too much pride
不仅不自尊自爱 [01:53.70]Is frequently undignified
还时常屈尊自贱 [01:58.61]He's such an easy-going lout
它们笨拙简单 [02:03.28]He'll answer any hail or shout
召之即来 挥之即去 [02:12.84]The usual dog about the town
城镇里的常见狗类 [02:18.16]Is much inclined to play the clown
总扮演着小丑角色 [02:22.57]Again I must remind you that
我必须再次重申 [02:29.18]A dog's a dog, a cat's a cat
狗是狗,猫是猫 [02:39.96]With cats, some say one rule is true
有人认为与猫相处 [02:46.93]Don't speak 'til you are spoken to
首要规矩是不要擅自搭理 [02:55.21]Myself I do not hold with that
我对此却不以为然 [03:00.04]I say you should address a cat
你应当主动招呼猫 [03:04.72]But always bear in mind that he
但必须时刻谨记 [03:09.23]Resents familiarity
猫不喜过度亲密 [03:16.30]You bow, and taking off your hat
你应鞠躬脱帽 [03:23.49]Address him in this form: "O' cat!"
谦卑道:“噢 猫君!” [03:34.51]Before a cat will condescend
在猫愿意屈尊之前 [03:38.85]To treat you as a trusted friend
在它视你为知己之前 [03:43.72]Some little token of esteem
见面之礼必不可少 [03:48.15]Is needed, like a dish of cream
一叠奶油聊表敬意 [03:52.85]And you might now and then supply
时不时地你得奉上 [03:57.36]Some caviar, or Strasburg pie
鱼子酱或鹅肝派 [04:01.57]Some potted grouse or salmon paste
罐装松鸡以及三文鱼酱 [04:06.53]He's sure to have his personal taste
猫必有自己的品味 [04:11.65]And so in time you reach your aim
总有一天你会达成心愿 [04:16.34]And call him by his name
此后才可直呼其名 [04:26.32]So this is this, and that is that
言至此,意尽传 [04:33.78]And there's how you address a cat
与猫相处,便是这般 [04:41.52]A cat's entitled to expect
猫有权利渴望尊重 [04:46.98]These evidences of respect
处之以敬,待之以礼 [04:51.18]So this is this, and that is that
言至此,意尽传 [04:58.68]And there's how you address a cat
与猫相处,便是这般 [05:15.69]
你已了解猫的不同品性 [00:09.80]And my opinion now is that
在我看来 [00:14.57]You should need no interpreter
你无须翻译 [00:19.61]To understand our character
也能通晓猫的性情 [00:24.43]You've learned enough to take the view
你已足够了解 [00:29.32]That cats are very much like you
猫与人并无差别 [00:34.06]You've seen us both at work and games
你已见识猫的专注与嬉戏 [00:39.15]And learnt about our proper names
也知晓我们的尊姓大名 [00:44.10]Our habits and our habitat
和我们的习性居所 [00:48.44]But how would you address a cat?
但你究竟应如何称呼一只猫 [00:58.22]So first, you’ll memory I'll jog
首先你得记住我爱慢跑 [01:04.98]And say: A cat is not a dog
并且承认猫不同于狗 [01:19.86]Now dogs pretend they like to fight
狗假装他们生性好战 [01:24.71]They often bark, more seldom bite
狂吠却多于撕咬 [01:29.47]But yet a dog is, on the whole
总而言之 [01:34.19]What you would call a simple soul
狗是头脑简单的生物 [01:38.95]The usual dog about the town
城镇里的常见狗类 [01:43.79]Is much inclined to play the clown
总扮演着小丑角色 [01:48.52]And far from showing too much pride
不仅不自尊自爱 [01:53.70]Is frequently undignified
还时常屈尊自贱 [01:58.61]He's such an easy-going lout
它们笨拙简单 [02:03.28]He'll answer any hail or shout
召之即来 挥之即去 [02:12.84]The usual dog about the town
城镇里的常见狗类 [02:18.16]Is much inclined to play the clown
总扮演着小丑角色 [02:22.57]Again I must remind you that
我必须再次重申 [02:29.18]A dog's a dog, a cat's a cat
狗是狗,猫是猫 [02:39.96]With cats, some say one rule is true
有人认为与猫相处 [02:46.93]Don't speak 'til you are spoken to
首要规矩是不要擅自搭理 [02:55.21]Myself I do not hold with that
我对此却不以为然 [03:00.04]I say you should address a cat
你应当主动招呼猫 [03:04.72]But always bear in mind that he
但必须时刻谨记 [03:09.23]Resents familiarity
猫不喜过度亲密 [03:16.30]You bow, and taking off your hat
你应鞠躬脱帽 [03:23.49]Address him in this form: "O' cat!"
谦卑道:“噢 猫君!” [03:34.51]Before a cat will condescend
在猫愿意屈尊之前 [03:38.85]To treat you as a trusted friend
在它视你为知己之前 [03:43.72]Some little token of esteem
见面之礼必不可少 [03:48.15]Is needed, like a dish of cream
一叠奶油聊表敬意 [03:52.85]And you might now and then supply
时不时地你得奉上 [03:57.36]Some caviar, or Strasburg pie
鱼子酱或鹅肝派 [04:01.57]Some potted grouse or salmon paste
罐装松鸡以及三文鱼酱 [04:06.53]He's sure to have his personal taste
猫必有自己的品味 [04:11.65]And so in time you reach your aim
总有一天你会达成心愿 [04:16.34]And call him by his name
此后才可直呼其名 [04:26.32]So this is this, and that is that
言至此,意尽传 [04:33.78]And there's how you address a cat
与猫相处,便是这般 [04:41.52]A cat's entitled to expect
猫有权利渴望尊重 [04:46.98]These evidences of respect
处之以敬,待之以礼 [04:51.18]So this is this, and that is that
言至此,意尽传 [04:58.68]And there's how you address a cat
与猫相处,便是这般 [05:15.69]
The Ad-Dressing Of Cats-Andrew Lloyd Webber热门评论
《如何伺候主子官方指南》
这是一首男低音与合唱的作品,听来给人有一种灵魂飞越苍茫的感觉,似在倾诉,似在沉吟,配着和声有一种圣咏的韵律在其中,是一种非常别样的意境,非常细腻,抒缓,听来有民歌的山野曲风在里面,音色相融时低音突出,通透嘹亮,感情充沛,情绪激越,有一种情与火的交融在里头,令人热血沸腾,激情澎湃,
哇——好高傲的猫啊……每一个人都以各自的生存方式在体验人生……说是对所有人敬畏了……才能静虚平和地对待一切呢……
狗狗:汪汪汪?好好的,突然受到了针对
这个翻译歌词的估计连四级英语水平都没有
这歌单从头听到尾的 就我一个吗?