The Schmuel Song-Jeremy Jordanmp3下载无损flac下载
The Schmuel Song-Jeremy Jordan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jason Robert Brown
[00:01.000] 作曲 : Jason Robert Brown
[00:02.000] 制作人 : Kurt Deutsch/Lawrence Manchester/Richard Lagravenese
[00:10.687]Schmuel would work till half-past ten at his tailor shop in Klimovich
Schmuel会在他位于克利莫维奇的裁缝店工作到十点半 [00:16.187]Get up at dawn and start again with the hems and pins and twist
天刚破晓他就起床,重新开始整理衣服 [00:23.187]Forty-one years had come and gone at his tailor shop in Klimovich
他在克利莫维奇的裁缝店已经工作四十一年了 [00:28.437]Watching the winters soldier on, there was one thing Schmuel missed
看着冬天一天天过去,Schmuel怅然若失 [00:35.188]\"If I only had time,\" old Schmuel said
“如果我有时间就好了,”Schmuel说 [00:37.938]\"I would build the dress that's in my head
“我会按照我的想法做一条裙子 [00:41.188]A dress to fire
一条裙子 [00:42.688]The mad desire
带有疯狂的欲望 [00:43.938]Of girls from here to Minsk
给从这里到明斯克的女孩 [00:46.627]But I have no more hours left to sew"
但是我没有更多的时间来缝制了” [00:52.378]Then the clock upon the wal began to glow...
然后,墙上的时钟开始发光了…… [01:00.321]And the clock said:
时钟说: [01:01.570]"Na na na na, na na na
“呐呐呐呐,呐呐呐 [01:03.267]Oh Schmuel, you'll get to be happy!
哦,Schmuel,你会高兴的! [01:06.701]Na na na na, na na na
呐呐呐呐,呐呐呐 [01:08.948]I give you unlimited time!
我给你无限的时间! [01:11.698]Na na na na, na na na
呐呐呐呐,呐呐呐 [01:14.449]So Schmuel, go sew and be happy!"
所以Schmuel,去缝吧,开心点!" [01:17.450]But Schmuel said
但Schmuel说 [01:17.949]"No, no, it's not my lot
“不,不,这不是我的时间 [01:20.699]I've gotta make do witht he time I've got"
我要用我拥有的时间来缝制 [01:33.379]Schmuel was done at half-past ten and he said \"Good night, old Klimovich\"
十点半 Schmuel结束了工作,他说 “晚安,克利莫维奇” [01:39.129]Put on his coat to go, but then the clock cried, \"Wait! Not yet!
他穿上外套要走,但这时钟叫道:“等一下!” [01:45.880]Even though you're not wise or rich
即使你既不聪明也不富有 [01:48.631]You're the finest man in Klimovich
但你是克里莫维奇最优秀的人 [01:51.130]Listen up, Schmuel
听好了,Schmuel [01:52.381]Make one stitch and you'll see what you get\"
只要缝一针,你会有不一样的发现” [01:58.061]But Schmuel said
但Schmuel说 [01:58.812]"Clock, it's much too late
“钟啊,现在太迟了 [02:00.811]I'm at peace with life
我对生活很平静 [02:02.062]I accept my fate..."
我接受我的命运…” [02:03.562]But the clock said
但是时钟说 [02:04.312]"Schmuel! One stitch and you will
“Schmuel !只要缝一针就行了 [02:06.562]Unlock the dreams you've lost!\"
找回你失去的梦想!" [02:09.312]So Schmuel, with reluctance, took his thread
于是,Schmuel不情愿地接过了他的线 [02:15.254]He pulled a bolt of velvet and said
他拉了一束天鹅绒说 [02:20.942]"I should take out my teeth and go to bed
“我应该拿掉我的假牙去睡觉 [02:26.628]I'm sitting her with talking clocks instead!"
而不是坐在会说话的钟表旁边!" [02:34.379]And the clock said:
时钟说: [02:35.129]"Na na na na, na na na
“呐呐呐呐,呐呐呐” [02:37.379]Oh Schmuel, you'll get to be happy!
哦,Schmuel,你会高兴的! [02:40.129]Na na na na, na na na,
呐呐呐呐呐呐呐呐呐 [02:42.879]I give you unlimited time
我给你无限的时间 [02:45.378]Na na na na, na na na
呐呐呐呐,呐呐呐 [02:48.378]Just do it and you can be happy!"
只要这样做,你就会快乐!" [02:51.378]So Schmuel put the thread through the needle's eye
于是,Schmuel把线穿过了针眼 [02:54.879]And the moon stared down from a starless sky
月亮在没有星星的天空凝视着大地 [02:59.130]And he pushed the thread through the velvet black
他把线穿过黑丝绒 [03:03.060]And he looked, and the clock was turning... back
他看了看,时钟在转动……又回到手头的工作上 [03:07.561]So he grabbed his shears and he cut some lace
于是他拿起剪刀剪了一些花边 [03:10.561]As the hands moved left on the old clock's face
老钟面上的指针向左移动 [03:14.811]And his fingers flew and the fabric swirled
他的手指在飞舞,布料在旋转 [03:17.561]It was nine-fifteen all around the world
当时全世界都是9点15分 [03:22.561]Every cut and stitch was a perfect fit
每一刀每一针都完美契合 [03:25.811]As if God Himself were controlling it!
好像是上帝自己在控制它! [03:29.061]And Schmuel cried through a rush of tears
Schmuel泣不成声 [03:33.062]"Take me back! Take me back all forty-one years!\"
"我回来了!让我回到了41年前!" [03:48.812]And on it went down that silent street
沿着那条寂静的街道走下去 [03:53.812]Till Schmuel's dress was at last complete
直到Schmuel的衣服终于做好 [04:00.063]And he stretched his arms
他伸开双臂 [04:02.813]And he closed his eyes
闭上了眼睛 [04:06.312]And the morning sun finally started to rise
清晨的太阳终于开始升起 [04:19.813]And the dress he made on that endless night
他在那个无尽的夜晚做的裙子 [04:22.814]Was a dress that would make any soul take flight
一件裙子能让任何灵魂升腾起来的裙子 [04:26.064]Not a swatch, not a skein had gone to waste
没有一块布,没有一根绳浪费掉 [04:29.314]Every ribbon and button ideally placed
每个缎带和按钮都在正确的位置上 [04:32.814]And swen into the seams were forty-one seasons of dreams
41年的梦想在缝制里荡漾 [04:43.064]Dreams that you could feel
你能感受到的梦想 [04:46.565]Coming real
实现了 [04:53.815]And that very dress, so the papers swore
报纸上说,就是这条裙子 [04:57.314]Was the dress a girl in Odessa wore
是奥德萨的一个女孩穿的衣服吗 [05:00.065]On the day she promised forevermore
在她承诺永远的那天 [05:03.815]To love a young man named Schmuel
去爱一个叫Schmuel的年轻人 [05:11.066]Who only one day before
在前一天 [05:14.816]Had knocked at her kitchen door
他敲过她厨房的门 [05:29.066]Plenty have hoped and dreamed and prayed
很多人都有过希望、梦想和祈祷 [05:31.816]But they can't get out of Klimovich
但他们逃不出克里莫维奇 [05:36.067]If Schmuel had been a cute goyishe maid
如果Schmuel是个可爱的女侍女 [05:39.067]He'd've looked a lot like you
他会长得很像你 [05:44.567]Maybe it's just that you're afraid to go out on to a limb-ovich
也许你只是害怕找的是个瘸子 [05:53.067]Maybe your heart's completely swayed
也许你的心已经开始动摇了 [06:00.567]But your head can't follow through
你认为自己无法坚持到底 [06:03.567]But shouldn't I want the world to see
但我不应该让全世界都看到吗 [06:04.818]The brilliant girl who inspires me?
那个给我灵感的聪明女孩? [06:06.317]Don't you think that now's a good time to be
你不觉得现在的你 [06:09.068]The ambitious freak you are?
充满着雄心壮志? [06:12.318]Say goodbye to wiping ashtrays at the bar
别再在酒吧擦烟灰缸了 [06:18.068]Say hello to Cathy Hiatt, big-time star!
跟Cathy Hiatt打个招呼,嗨 大明星! [06:26.819]'Cause I say:
因为我说: [06:28.319]Na na na na na na na na
呐呐呐呐,呐呐呐 [06:30.568]Cathy, you get to be happy!
Cathy,你要开心! [06:33.568]Na na na na na na na
呐呐呐呐,呐呐呐 [06:36.069]I give you unlimited time!
我给你无限的时间! [06:38.319]Na na na na na na na
呐呐呐呐,呐呐呐 [06:41.069]Stop temping and go and be happy!
别打零工了,去寻找快乐吧! [06:44.819]Here's a headshot guy and a new BackStage
这是一个特写的人和一个新的舞台 [06:47.819]Where you're right for something on every page
你在每一个舞台上都应该有合适的位置 [06:50.820]Take a breath
深深地吸一口气 [06:52.070]Take a step
迈出一步 [06:53.820]Take a chance
抓住机会 [07:00.070]Take your time
把握住你的时间 [07:16.321]Have I mentioned today
我今天提到过的 [07:20.821]How lucky I am
我是多么幸运 [07:24.320]To be in love with you!
爱上你! [07:37.210] 监制 : Janet Brenner/Lauren Versel/Steve Norman [07:38.210] 人声 : Jeremy Jordan
Schmuel会在他位于克利莫维奇的裁缝店工作到十点半 [00:16.187]Get up at dawn and start again with the hems and pins and twist
天刚破晓他就起床,重新开始整理衣服 [00:23.187]Forty-one years had come and gone at his tailor shop in Klimovich
他在克利莫维奇的裁缝店已经工作四十一年了 [00:28.437]Watching the winters soldier on, there was one thing Schmuel missed
看着冬天一天天过去,Schmuel怅然若失 [00:35.188]\"If I only had time,\" old Schmuel said
“如果我有时间就好了,”Schmuel说 [00:37.938]\"I would build the dress that's in my head
“我会按照我的想法做一条裙子 [00:41.188]A dress to fire
一条裙子 [00:42.688]The mad desire
带有疯狂的欲望 [00:43.938]Of girls from here to Minsk
给从这里到明斯克的女孩 [00:46.627]But I have no more hours left to sew"
但是我没有更多的时间来缝制了” [00:52.378]Then the clock upon the wal began to glow...
然后,墙上的时钟开始发光了…… [01:00.321]And the clock said:
时钟说: [01:01.570]"Na na na na, na na na
“呐呐呐呐,呐呐呐 [01:03.267]Oh Schmuel, you'll get to be happy!
哦,Schmuel,你会高兴的! [01:06.701]Na na na na, na na na
呐呐呐呐,呐呐呐 [01:08.948]I give you unlimited time!
我给你无限的时间! [01:11.698]Na na na na, na na na
呐呐呐呐,呐呐呐 [01:14.449]So Schmuel, go sew and be happy!"
所以Schmuel,去缝吧,开心点!" [01:17.450]But Schmuel said
但Schmuel说 [01:17.949]"No, no, it's not my lot
“不,不,这不是我的时间 [01:20.699]I've gotta make do witht he time I've got"
我要用我拥有的时间来缝制 [01:33.379]Schmuel was done at half-past ten and he said \"Good night, old Klimovich\"
十点半 Schmuel结束了工作,他说 “晚安,克利莫维奇” [01:39.129]Put on his coat to go, but then the clock cried, \"Wait! Not yet!
他穿上外套要走,但这时钟叫道:“等一下!” [01:45.880]Even though you're not wise or rich
即使你既不聪明也不富有 [01:48.631]You're the finest man in Klimovich
但你是克里莫维奇最优秀的人 [01:51.130]Listen up, Schmuel
听好了,Schmuel [01:52.381]Make one stitch and you'll see what you get\"
只要缝一针,你会有不一样的发现” [01:58.061]But Schmuel said
但Schmuel说 [01:58.812]"Clock, it's much too late
“钟啊,现在太迟了 [02:00.811]I'm at peace with life
我对生活很平静 [02:02.062]I accept my fate..."
我接受我的命运…” [02:03.562]But the clock said
但是时钟说 [02:04.312]"Schmuel! One stitch and you will
“Schmuel !只要缝一针就行了 [02:06.562]Unlock the dreams you've lost!\"
找回你失去的梦想!" [02:09.312]So Schmuel, with reluctance, took his thread
于是,Schmuel不情愿地接过了他的线 [02:15.254]He pulled a bolt of velvet and said
他拉了一束天鹅绒说 [02:20.942]"I should take out my teeth and go to bed
“我应该拿掉我的假牙去睡觉 [02:26.628]I'm sitting her with talking clocks instead!"
而不是坐在会说话的钟表旁边!" [02:34.379]And the clock said:
时钟说: [02:35.129]"Na na na na, na na na
“呐呐呐呐,呐呐呐” [02:37.379]Oh Schmuel, you'll get to be happy!
哦,Schmuel,你会高兴的! [02:40.129]Na na na na, na na na,
呐呐呐呐呐呐呐呐呐 [02:42.879]I give you unlimited time
我给你无限的时间 [02:45.378]Na na na na, na na na
呐呐呐呐,呐呐呐 [02:48.378]Just do it and you can be happy!"
只要这样做,你就会快乐!" [02:51.378]So Schmuel put the thread through the needle's eye
于是,Schmuel把线穿过了针眼 [02:54.879]And the moon stared down from a starless sky
月亮在没有星星的天空凝视着大地 [02:59.130]And he pushed the thread through the velvet black
他把线穿过黑丝绒 [03:03.060]And he looked, and the clock was turning... back
他看了看,时钟在转动……又回到手头的工作上 [03:07.561]So he grabbed his shears and he cut some lace
于是他拿起剪刀剪了一些花边 [03:10.561]As the hands moved left on the old clock's face
老钟面上的指针向左移动 [03:14.811]And his fingers flew and the fabric swirled
他的手指在飞舞,布料在旋转 [03:17.561]It was nine-fifteen all around the world
当时全世界都是9点15分 [03:22.561]Every cut and stitch was a perfect fit
每一刀每一针都完美契合 [03:25.811]As if God Himself were controlling it!
好像是上帝自己在控制它! [03:29.061]And Schmuel cried through a rush of tears
Schmuel泣不成声 [03:33.062]"Take me back! Take me back all forty-one years!\"
"我回来了!让我回到了41年前!" [03:48.812]And on it went down that silent street
沿着那条寂静的街道走下去 [03:53.812]Till Schmuel's dress was at last complete
直到Schmuel的衣服终于做好 [04:00.063]And he stretched his arms
他伸开双臂 [04:02.813]And he closed his eyes
闭上了眼睛 [04:06.312]And the morning sun finally started to rise
清晨的太阳终于开始升起 [04:19.813]And the dress he made on that endless night
他在那个无尽的夜晚做的裙子 [04:22.814]Was a dress that would make any soul take flight
一件裙子能让任何灵魂升腾起来的裙子 [04:26.064]Not a swatch, not a skein had gone to waste
没有一块布,没有一根绳浪费掉 [04:29.314]Every ribbon and button ideally placed
每个缎带和按钮都在正确的位置上 [04:32.814]And swen into the seams were forty-one seasons of dreams
41年的梦想在缝制里荡漾 [04:43.064]Dreams that you could feel
你能感受到的梦想 [04:46.565]Coming real
实现了 [04:53.815]And that very dress, so the papers swore
报纸上说,就是这条裙子 [04:57.314]Was the dress a girl in Odessa wore
是奥德萨的一个女孩穿的衣服吗 [05:00.065]On the day she promised forevermore
在她承诺永远的那天 [05:03.815]To love a young man named Schmuel
去爱一个叫Schmuel的年轻人 [05:11.066]Who only one day before
在前一天 [05:14.816]Had knocked at her kitchen door
他敲过她厨房的门 [05:29.066]Plenty have hoped and dreamed and prayed
很多人都有过希望、梦想和祈祷 [05:31.816]But they can't get out of Klimovich
但他们逃不出克里莫维奇 [05:36.067]If Schmuel had been a cute goyishe maid
如果Schmuel是个可爱的女侍女 [05:39.067]He'd've looked a lot like you
他会长得很像你 [05:44.567]Maybe it's just that you're afraid to go out on to a limb-ovich
也许你只是害怕找的是个瘸子 [05:53.067]Maybe your heart's completely swayed
也许你的心已经开始动摇了 [06:00.567]But your head can't follow through
你认为自己无法坚持到底 [06:03.567]But shouldn't I want the world to see
但我不应该让全世界都看到吗 [06:04.818]The brilliant girl who inspires me?
那个给我灵感的聪明女孩? [06:06.317]Don't you think that now's a good time to be
你不觉得现在的你 [06:09.068]The ambitious freak you are?
充满着雄心壮志? [06:12.318]Say goodbye to wiping ashtrays at the bar
别再在酒吧擦烟灰缸了 [06:18.068]Say hello to Cathy Hiatt, big-time star!
跟Cathy Hiatt打个招呼,嗨 大明星! [06:26.819]'Cause I say:
因为我说: [06:28.319]Na na na na na na na na
呐呐呐呐,呐呐呐 [06:30.568]Cathy, you get to be happy!
Cathy,你要开心! [06:33.568]Na na na na na na na
呐呐呐呐,呐呐呐 [06:36.069]I give you unlimited time!
我给你无限的时间! [06:38.319]Na na na na na na na
呐呐呐呐,呐呐呐 [06:41.069]Stop temping and go and be happy!
别打零工了,去寻找快乐吧! [06:44.819]Here's a headshot guy and a new BackStage
这是一个特写的人和一个新的舞台 [06:47.819]Where you're right for something on every page
你在每一个舞台上都应该有合适的位置 [06:50.820]Take a breath
深深地吸一口气 [06:52.070]Take a step
迈出一步 [06:53.820]Take a chance
抓住机会 [07:00.070]Take your time
把握住你的时间 [07:16.321]Have I mentioned today
我今天提到过的 [07:20.821]How lucky I am
我是多么幸运 [07:24.320]To be in love with you!
爱上你! [07:37.210] 监制 : Janet Brenner/Lauren Versel/Steve Norman [07:38.210] 人声 : Jeremy Jordan
The Schmuel Song-Jeremy Jordan热门评论
都是两个人谈恋爱,所以凭什么其中一个要成为另一个的附庸?这剧Cathy的部分是倒述的,就导致听众很容易忽略她最开始的几首。