Believe (Original Broadway Cast Recording)-Matthew Morrison/Laura Michelle Kelly/Sawyer Nunes/Aidan Gemme/Alex Dreier/Christopher Paul Richardsmp3下载无损flac下载
Believe (Original Broadway Cast Recording)-Matthew Morrison/Laura Michelle Kelly/Sawyer Nunes/Aidan Gemme/Alex Dreier/Christopher Paul Richards在线试听免费歌词下载
[00:03.34]I see it all around us
我看到我们周围的一切 [00:07.03]In every single colour
在不同的色彩 [00:10.70]And every dimension
不同的维度中 [00:14.09]Crowns the reinvention
因想象冠宇重生 [00:16.93] [00:18.22]And if it is black
万物并不是非黑即白 [00:19.39]Then it's white [00:21.77]And when it is dark
如果黑暗充盈 [00:22.94]Then it's light
也可瞬间变得光明 [00:25.47]So fill in all the spaces
从而让我们用想象的场所 [00:28.82]With imaginary places
填满这里的一切 [00:30.13] [00:33.43]It's so frustrating
但如果只有你一人能看到 [00:34.75]When no one else sees
别人却都看不到的话 [00:36.58]Everything you see
那确实令人沮丧 [00:40.08]So for now it is just an illusion, confusion
所以从现在开始那都是幻觉和错觉 [00:43.88]Unless you're someone who believes
除非你愿意相信 [00:46.12] [00:47.22]When you look,
当你看那时, [00:48.14]Tell me what do you see?
你看到了什么? [00:49.66] [00:49.81]Just a dog and a park
(不过是一条在公园的狗) [00:51.64] [00:51.79]Is it real?
他是真的嘛? [00:53.07]Is it fiction
还是虚钩存在的? [00:54.26]Only make believe
只要想象就好 [00:55.67]You act like you really don't care
可你看上去毫不在乎, [00:57.61] [00:57.86]Look with your eyes
(用你的眼睛去看啊) [00:59.52]But look with your eyes
然而用你的眼睛去看 [01:00.43]He's a great Russian bear
他是一头庞大的俄罗斯熊 [01:02.10] [01:02.41]And he's dancing and prancing
它正在手舞足蹈 [01:04.28]And bowing politely
礼貌鞠躬 [01:06.16]He plays to full houses once daily
它的表演座无虚席 [01:08.33]Twice nightly
白天一场,晚上两场 [01:10.36]Prefix "ordinary" with "extra" you'll see
相信吧,相信吧,相信吧 [01:15.07]Believe, believe, believe
你会从平凡中看到事物的精彩 [01:20.91]I don't need rose-tinted spectacles(a dog, a rock, a bench, a bone)
无需玫瑰色的眼镜(一条狗,一块石头,一把长椅,一个骨头) [01:24.66]Just to see the fundamentals(a twig, a stick, a can, a stone)
只看到他们的基本因素(一根树枝,一根棍子,一个罐子,一块石头) [01:28.55] [01:28.73]I only see the bright lights
我仅看到了明亮的灯光 [01:30.31] [01:30.52]A cloudy sky...
(是多云的天) [01:32.43] [01:32.74]The sunset and the sunrise
日升日落 [01:34.36] [01:34.57]Don't lie...
(别说谎) [01:35.99] [01:36.39]And if it's weak
软弱的事物 [01:37.63] [01:37.79]Then it's strong!
也是坚强的 [01:38.70] [01:38.90]It's not strong!
(不,它不是) [01:39.89] [01:40.10]And just when it's right
正确的事物 [01:41.60] [01:41.91]Then it's wrong!
也是错误的 [01:42.52]It's not wrong!
(它不可能是错的) [01:43.57] [01:43.87]And everything my eyes see...
我看到的一切 [01:45.00] [01:45.45]Everything my eyes see..
(我看到的一切) [01:47.77]Is nothing like it should be
都不是它原本的样子 [01:49.25] [01:49.31]Is only like it should be
(都是它本该的模样) [01:50.60] [01:51.59]It's so frustrating
如果只有你一个人能看见 [01:53.06]When no one else sees
别人都没法看见 [01:55.09]Everything you see
那确实令人沮丧 [01:58.13]So for now it is just an illusion, confusion
所以从现在开始那都是幻觉和错觉 [02:01.78] [02:02.09]Unless you're someone who believes
除非你愿意相信 [02:04.79] [02:04.95]When you look
当你看那时 [02:06.96]Tell me what do you see(You can believe!)
你看到了什么?(你可以相信) [02:09.41]Is it real?
它是真的 [02:11.32]Is it fiction
还是虚构的 [02:12.34]Only make believe?
只要去相信就好 [02:13.51] [02:13.77]You may think we're safe on the path(You must believe!)
你可能觉得我们走在路上很安全(你一定要相信) [02:17.72]But the grass is the water that's rising too fast
但青草如潮汐涨的飞快 [02:20.63] [02:20.83]And now Kensington park
此刻的肯丁顿公园 [02:22.46]Is the biggest lagoon
成了最大的礁湖 [02:24.08]And this bench is a rock
这张凳子是快岩石 [02:26.15]And we're all marooned here
我们都被困在了这里 [02:28.23]Hear the mermaids sing their beautiful song!
听美人鱼唱着动人的歌 [02:34.77] [02:35.02]When you look
当你看那时 [02:36.49]Tell me what do you see?(You can believe!)
你看见了什么? [02:39.88]Is it real?
那是真的 [02:40.89]Or a mystery scientifically?
还是科学的未解之谜 [02:43.28] [02:43.43]It's more than a bench in the park(You must believe!)
那不仅是公园里的一把椅子(你一定得相信) [02:47.62]Look again
再看看 [02:48.53]It's a rocket that's headed for Mars
那是航向火星的飞船 [02:51.10]On a mission to search for new life
肩负着寻找新生命的重任 [02:53.95] [02:54.15]When we'll be back who knows,
天知道我们什么时候会回来 [02:55.78]'Cos it's really a long flight
因为这旅途确实十分漫长 [02:57.85] [02:58.16]Turn the whole world upside down
把这世界颠倒过来 [03:00.90]And you'll see
你就会看见这一切 [03:03.64]Believe, believe, believe
相信吧。相信吧。相信吧 [03:09.12] [03:09.47]With just imagination
仅用一点想象 [03:12.78]And creative speculation
和一些奇思 [03:16.89]Our life's calling
我们生活的使命 [03:20.29]Was never meant to be boring
就从来都不会无聊和枯燥 [03:23.94] [03:25.30]Believe!
相信吧!
我看到我们周围的一切 [00:07.03]In every single colour
在不同的色彩 [00:10.70]And every dimension
不同的维度中 [00:14.09]Crowns the reinvention
因想象冠宇重生 [00:16.93] [00:18.22]And if it is black
万物并不是非黑即白 [00:19.39]Then it's white [00:21.77]And when it is dark
如果黑暗充盈 [00:22.94]Then it's light
也可瞬间变得光明 [00:25.47]So fill in all the spaces
从而让我们用想象的场所 [00:28.82]With imaginary places
填满这里的一切 [00:30.13] [00:33.43]It's so frustrating
但如果只有你一人能看到 [00:34.75]When no one else sees
别人却都看不到的话 [00:36.58]Everything you see
那确实令人沮丧 [00:40.08]So for now it is just an illusion, confusion
所以从现在开始那都是幻觉和错觉 [00:43.88]Unless you're someone who believes
除非你愿意相信 [00:46.12] [00:47.22]When you look,
当你看那时, [00:48.14]Tell me what do you see?
你看到了什么? [00:49.66] [00:49.81]Just a dog and a park
(不过是一条在公园的狗) [00:51.64] [00:51.79]Is it real?
他是真的嘛? [00:53.07]Is it fiction
还是虚钩存在的? [00:54.26]Only make believe
只要想象就好 [00:55.67]You act like you really don't care
可你看上去毫不在乎, [00:57.61] [00:57.86]Look with your eyes
(用你的眼睛去看啊) [00:59.52]But look with your eyes
然而用你的眼睛去看 [01:00.43]He's a great Russian bear
他是一头庞大的俄罗斯熊 [01:02.10] [01:02.41]And he's dancing and prancing
它正在手舞足蹈 [01:04.28]And bowing politely
礼貌鞠躬 [01:06.16]He plays to full houses once daily
它的表演座无虚席 [01:08.33]Twice nightly
白天一场,晚上两场 [01:10.36]Prefix "ordinary" with "extra" you'll see
相信吧,相信吧,相信吧 [01:15.07]Believe, believe, believe
你会从平凡中看到事物的精彩 [01:20.91]I don't need rose-tinted spectacles(a dog, a rock, a bench, a bone)
无需玫瑰色的眼镜(一条狗,一块石头,一把长椅,一个骨头) [01:24.66]Just to see the fundamentals(a twig, a stick, a can, a stone)
只看到他们的基本因素(一根树枝,一根棍子,一个罐子,一块石头) [01:28.55] [01:28.73]I only see the bright lights
我仅看到了明亮的灯光 [01:30.31] [01:30.52]A cloudy sky...
(是多云的天) [01:32.43] [01:32.74]The sunset and the sunrise
日升日落 [01:34.36] [01:34.57]Don't lie...
(别说谎) [01:35.99] [01:36.39]And if it's weak
软弱的事物 [01:37.63] [01:37.79]Then it's strong!
也是坚强的 [01:38.70] [01:38.90]It's not strong!
(不,它不是) [01:39.89] [01:40.10]And just when it's right
正确的事物 [01:41.60] [01:41.91]Then it's wrong!
也是错误的 [01:42.52]It's not wrong!
(它不可能是错的) [01:43.57] [01:43.87]And everything my eyes see...
我看到的一切 [01:45.00] [01:45.45]Everything my eyes see..
(我看到的一切) [01:47.77]Is nothing like it should be
都不是它原本的样子 [01:49.25] [01:49.31]Is only like it should be
(都是它本该的模样) [01:50.60] [01:51.59]It's so frustrating
如果只有你一个人能看见 [01:53.06]When no one else sees
别人都没法看见 [01:55.09]Everything you see
那确实令人沮丧 [01:58.13]So for now it is just an illusion, confusion
所以从现在开始那都是幻觉和错觉 [02:01.78] [02:02.09]Unless you're someone who believes
除非你愿意相信 [02:04.79] [02:04.95]When you look
当你看那时 [02:06.96]Tell me what do you see(You can believe!)
你看到了什么?(你可以相信) [02:09.41]Is it real?
它是真的 [02:11.32]Is it fiction
还是虚构的 [02:12.34]Only make believe?
只要去相信就好 [02:13.51] [02:13.77]You may think we're safe on the path(You must believe!)
你可能觉得我们走在路上很安全(你一定要相信) [02:17.72]But the grass is the water that's rising too fast
但青草如潮汐涨的飞快 [02:20.63] [02:20.83]And now Kensington park
此刻的肯丁顿公园 [02:22.46]Is the biggest lagoon
成了最大的礁湖 [02:24.08]And this bench is a rock
这张凳子是快岩石 [02:26.15]And we're all marooned here
我们都被困在了这里 [02:28.23]Hear the mermaids sing their beautiful song!
听美人鱼唱着动人的歌 [02:34.77] [02:35.02]When you look
当你看那时 [02:36.49]Tell me what do you see?(You can believe!)
你看见了什么? [02:39.88]Is it real?
那是真的 [02:40.89]Or a mystery scientifically?
还是科学的未解之谜 [02:43.28] [02:43.43]It's more than a bench in the park(You must believe!)
那不仅是公园里的一把椅子(你一定得相信) [02:47.62]Look again
再看看 [02:48.53]It's a rocket that's headed for Mars
那是航向火星的飞船 [02:51.10]On a mission to search for new life
肩负着寻找新生命的重任 [02:53.95] [02:54.15]When we'll be back who knows,
天知道我们什么时候会回来 [02:55.78]'Cos it's really a long flight
因为这旅途确实十分漫长 [02:57.85] [02:58.16]Turn the whole world upside down
把这世界颠倒过来 [03:00.90]And you'll see
你就会看见这一切 [03:03.64]Believe, believe, believe
相信吧。相信吧。相信吧 [03:09.12] [03:09.47]With just imagination
仅用一点想象 [03:12.78]And creative speculation
和一些奇思 [03:16.89]Our life's calling
我们生活的使命 [03:20.29]Was never meant to be boring
就从来都不会无聊和枯燥 [03:23.94] [03:25.30]Believe!
相信吧!
Believe (Original Broadway Cast Recording)-Matthew Morrison/Laura Michelle Kelly/Sawyer Nunes/Aidan Gemme/Alex Dreier/Christopher Paul Richards热门评论
这么好听的歌我都不敢评论,我怕成为助他变成烂大街的一根稻草,但是我又忍不住不评论,这么好听的歌怎么可以被遗弃在角落里被人遗忘。内心是纠结的,可是我手却不知不觉的在键盘上敲打着,最后按了发送、、、
指正一处翻译,主旋律的第二次重复那里,不懂音乐术语……嘤嘤嘤见谅)“Rose-tinted spectacles”不应该直译为“玫瑰色的眼镜”,这个是“(幼稚的)乐观观念”的意思噢(算俚语吗)
一定要让人知道啊!只有烂曲子火了才叫烂大街,好歌火了那叫是金子总会发光!