I Know Those Eyes/This Man Is Dead-Thomas Borchert/Brandi Burkhardtmp3下载无损flac下载
I Know Those Eyes/This Man Is Dead-Thomas Borchert/Brandi Burkhardt在线试听免费歌词下载
美塞苔丝:上帝,我的心跳得如此之快 [00:05.12]And my mind is racing
我的思绪如飞 [00:08.38]Could it be…?
莫非……? [00:09.78]Could it be that you've come back to life?
莫非你竟起死回生了? [00:17.06]I know those eyes following me
我认得那双眼睛,紧随着我 [00:23.62]Dark and familiar and deep as the sea
漆黑又通透,深邃如海洋 [00:30.67]I know that face, strange though it seems
我知道那张脸,虽然满是寒霜 [00:37.49]Younger and kinder it haunts all my dreams
但那更加年轻和亲切的模样萦绕在我的梦中 [00:44.43]How can you stand there?
你怎能就这样站在那里? [00:47.59]A whisper from me
我低声叹息 [00:50.95]Yet, somehow be so far away
然而,我们已相距如此之远 [00:57.56]In eyes once familiar how stranger I seem
他眼中的我也已经变得如此陌生 [01:04.14]With so many words left to say
还有那么多的话要说 [01:10.17]EDMOND: This man is dead
爱德蒙:这个男人已经死了 [01:11.67]He is no more
他已不再 [01:13.64]He died a little each day
他已一天天死去 [01:17.53]Like a thief, the Chateau D'If has stolen him away
伊夫堡若盗贼般偷去了他的生命 [01:23.39]The mind plays tricks
他的计谋 [01:25.25]You are confused
迷惑了你们 [01:26.79]The man you seek is long gone
你寻找的那人早已离去 [01:30.89]Dead and cold
让他明白 [01:32.34]A story told
寒冷和死亡的 [01:33.90]By those he trusted, those he loved, and those who then
正是他信任着的,爱着的,但最终又 [01:39.72]moved on
离他而去的人 [01:52.80]EDMOND: I am a ghost just in a rush MERCEDES: There in that voice
爱德蒙:我只是个冒失的幽灵 美塞苔丝:那个声音 [01:56.60]EDMOND: Who chases traces of you MERCEDES: Traces of you
爱德蒙:追逐着你的痕迹 美塞苔丝:有你的痕迹 [02:00.51]MERCEDES: Dark and familiar and deep as the sea
漆黑又通透,深邃如海洋 [02:06.66]EDMOND: This man is dead, he is no more MERCEDES: I know those eye
爱德蒙:这个男人已经死了,他已不再 美塞苔丝:我认得那双眼睛 [02:09.96]EDMOND: And though it's concerning me MERCEDES: Torturing me
爱德蒙:但我无法斩断与他的联系 美塞苔丝:折磨着我 [02:13.94]BOTH: Can either of us really ever be free?
可我们真的可曾自由过吗? [02:20.74]How can you stand there?
你怎能就这样站在那里? [02:23.89]A whisper from me
我低声叹息 [02:27.19]When you are still so far away
我们仍相距如此之远 [02:33.57]And why does the truth seem too hard to be true?
为何承诺如此难以实现? [02:40.47]With so much broken
它伤痕累累 [02:43.96]EDMOND: And so much damage
爱德蒙:破损不堪 [02:47.33]BOTH: There are no words
我们之间也已经 [02:50.11]EDMOND: Left to say
爱德蒙:无话可说
I Know Those Eyes/This Man Is Dead-Thomas Borchert/Brandi Burkhardt热门评论
烂片出神曲,TB叔的声音拯救了流水账般的剧情
[生病]德奥总攻淘宝叔,唱的我心都要碎了[心碎]
音乐剧《基督山伯爵》谢谢
马圈的感染者的数量慢慢增加
感觉英语比德语还有感觉,特别喜欢这首,tb叔声音好苏。音乐剧全程跳着听歌感觉结局很奇怪,但原著我也不喜欢海蒂…听个基督山都有人刷天马组,好气哦[便便]但还是要保持微笑,可惜xxx音乐评论不能屏蔽关键词。
看过原著的,这部音乐剧应该会更看不下去吧[大哭]后期我都当搞笑剧看了…(对不起实在忍不住噗)
基督山黛西毕竟是同人,还是别在这儿刷了 b站弹幕也到处是
求马迷别在这刷,在原著下边刷基督山黛西是ky谢谢,这里是原著党的地方,不要给马迷招黑
高潮部分的有一段旋律让人直接跳戏到德古拉……野角你就算是自己抄自己也不要抄的这么明显好吗[汗]
其实我是很喜欢爱德蒙和埃黛的,不过影视改编大都喜欢和梅尔塞苔丝在一起的结局呢_(:з)∠)_音乐剧这儿直接把埃黛删没惹,哭哭
不要刷其他主题是基本礼仪
完全改了原作剧情,但野角的作曲拯救世界啊
其实我也是挺不满的。 几乎所有的《基督山伯爵》的表演化,都淡化了海蒂反而执着与爱德蒙和梅赛苔丝之间。
could it be… could it be Cristine? [doge]
伯爵买下海蒂真的只是为了当做复仇工具吗?我认为,伯爵是在海蒂身上看到了那个天真阳光的爱德蒙,他不想再有一个坠落成基督山伯爵的年轻人。 海蒂得到了伯爵的爱,重回人间,没有继续坠落,而海蒂也把伯爵带出了地狱。
看到梅塞苔丝望着阿尔贝远去的船一遍又一遍地喃喃着埃德蒙那段时,脑子里一直响起这首歌,哭的泪流满面,梅塞苔丝没做错什么啊,她和基督山的每一个选择都是合理的,但最后会是这样一个悲结局。 太难过了
海蒂说过除了伯爵和她父亲她不会再爱别的男人,伯爵在故事结尾也说他终于可以再次拥有爱了(大意),结果《基督山伯爵》的几乎所有改编都把这样动人的感情线放弃了,反而让伯爵和梅赛蒂丝复合,更有甚者把阿尔贝当成伯爵的孩子处理,我怀疑这帮编剧都没考虑过阿尔贝这倒霉孩子的感受……
当时我看见下半场伯爵旁边没站海黛的时候我就知道是基督山同人了hhh,何况还有魔改性转的路易吉,他好难……奈何歌实在是太强了还是中毒了[流泪][流泪][流泪]
原著从头到尾梅塞苔丝是最可怜的...好心疼她
背叛让人难以原谅,但我不愿复仇。就像基督山不会朝阿尔贝开枪,因为那是美塞苔丝的儿子,但他们之间只有遗憾。
听到这首才发现原来也是野角写的[大哭]我真的很吃这种旋律啊嘤嘤嘤
我觉得a whisper from me是不是应该翻译成距我只有一息之遥?
可能英语更familiar to me。尤其是听到moved on的时候。竟然比听德语更深入骨髓啊啊啊啊!TB我爱你呀!
同感,毕竟初次看原著都会觉得海蒂是个花瓶,其实伯爵和她的感情线真的很动人,伯爵复仇成功,海蒂功不可没,后面有一段是伯爵和阿尔贝决斗以后,坐在回去的马车上想起了海蒂,这分明就是人间真爱嘛!
How can you stand there a whisper from me?不应该翻译成 ‘你怎会站在与我一息之隔的地方’ 吗?与下文的 still so far away 相对~
伊利丹曾说过“一个没有猎物的猎人是最可悲的。” 如果没有海蒂,那伯爵就只是一个失去了复仇目标的可悲复仇者。