Pour la Peine-Various Artistsmp3下载无损flac下载
Pour la Peine-Various Artists在线试听免费歌词下载
[00:13.39]Quand la peur s'immice,
模糊了幻想的时候 [00:19.02]on abandonne,
人们意志消沉 [00:21.06]abandonne,
萎靡不振 [00:22.47]le ciel pardonne,
祈求上天原谅 [00:26.56]quand l'esprit s'enlise,
当人们 [00:28.55]dans la déraison,
失去了理智的时候 [00:32.45]les cannons tonnent,
战火轰鸣 [00:33.75]cannons tonnent,
硝烟弥漫 [00:35.15]les cris résonnent,
呼声响彻天地 [00:38.36]pour la peine,
而我甘之如饴 [00:44.57]je t'emmène,
将你引领 [00:51.10]on veut des rêves,
我们需要梦想 [00:52.68]qui nous soulèvent,
来将心潮激荡 [00:54.21]on veut des fleurs,
我们需要鲜花 [00:56.14]a nos douleurs,
抚平内心的伤 [00:57.56]on veut du sens,
我们要这一切 [00:59.03]de l'innocence,
都返璞归真 [01:00.74]au nom de nos libres penseurs,
以自由意志之名 [01:03.95]au nom des larmes,
以泪水之名 [01:05.37]qui nous désarment,
它曾将我们安慰 [01:07.23]on doit pouvoir,
我们定有能力 [01:08.34]changer l'histoire,
将历史改写 [01:10.44]pour la peine,
而我们甘之如饴 [01:17.64]au nom de nos pères qui nous ont appris,
以曾教导过我们的父辈之名 [01:23.03]le prix d'un homme,
人的价值 [01:24.53]prix d'un homme,
人的价值以及 [01:26.23]ce que nous sommes,
为人的意义 [01:30.26]au nom de nos frères tombés dans l'oubli,
以那些被遗忘的兄弟们之名 [01:35.76]des droits de l'homme,
人权就是 [01:37.48]droits de l'homme,
人权就是 [01:39.31]droit des hommes,
所有人的权利 [01:42.35]on veut des rêves,
我们需要梦想 [01:43.82]qui nous soulèvent,
来将心潮激荡 [01:45.44]on veut des fleurs,
我们需要鲜花 [01:46.86]a nos douleurs,
抚平内心的伤 [01:48.48]on veut du sens,
我们要这一切 [01:50.22]de l'innocence,
都返璞归真 [01:51.90]au nom de nos libres penseurs,
以自由意志之名 [01:55.33]au nom des larmes,
以泪水之名 [01:56.70]qui nous désarment,
它曾将我们安慰 [01:58.38]on doit pouvoir,
我们定有能力 [01:59.58]changer l'histoire,
将历史改写 [02:01.49]pour la peine (x 2)
而我们甘之如饴,无怨无悔 [02:15.05]je veux sourire à tes erreurs,
我会笑对你的过失 [02:18.19]embrasser tes blessures,
我会轻抚你的创伤 [02:21.34]nous apprendrons par coeur,
我们将铭刻在心 [02:23.72]la démesure,
这次壮举 [02:27.00]car nos peines sont les mêmes,
因为我们的痛苦都一模一样 [02:40.08]on veut des rêves,
我们需要梦想 [02:41.58]qui nous soulèvent,
来将心潮激荡 [02:43.26]on veut des fleurs,
我们需要鲜花 [02:44.52]a nos douleurs,
抚平内心的伤 [02:46.44]on veut du sens,
我们要这世上的一切 [02:47.90]de l'innocence,
都重归纯真无邪 [02:49.50]au nom de nos libres penseurs,
以自由意志之名 [02:52.66]au nom des larmes,
以泪水之名 [02:54.25]qui nous désarment,
它曾将我们安慰 [02:55.99]on doit pouvoir,
我们定有能力 [02:57.14]changer l'histoire,
将历史改写 [02:59.22] [03:00.13]pour la peine (x 2)
而我们将甘之如饴,无怨无悔
模糊了幻想的时候 [00:19.02]on abandonne,
人们意志消沉 [00:21.06]abandonne,
萎靡不振 [00:22.47]le ciel pardonne,
祈求上天原谅 [00:26.56]quand l'esprit s'enlise,
当人们 [00:28.55]dans la déraison,
失去了理智的时候 [00:32.45]les cannons tonnent,
战火轰鸣 [00:33.75]cannons tonnent,
硝烟弥漫 [00:35.15]les cris résonnent,
呼声响彻天地 [00:38.36]pour la peine,
而我甘之如饴 [00:44.57]je t'emmène,
将你引领 [00:51.10]on veut des rêves,
我们需要梦想 [00:52.68]qui nous soulèvent,
来将心潮激荡 [00:54.21]on veut des fleurs,
我们需要鲜花 [00:56.14]a nos douleurs,
抚平内心的伤 [00:57.56]on veut du sens,
我们要这一切 [00:59.03]de l'innocence,
都返璞归真 [01:00.74]au nom de nos libres penseurs,
以自由意志之名 [01:03.95]au nom des larmes,
以泪水之名 [01:05.37]qui nous désarment,
它曾将我们安慰 [01:07.23]on doit pouvoir,
我们定有能力 [01:08.34]changer l'histoire,
将历史改写 [01:10.44]pour la peine,
而我们甘之如饴 [01:17.64]au nom de nos pères qui nous ont appris,
以曾教导过我们的父辈之名 [01:23.03]le prix d'un homme,
人的价值 [01:24.53]prix d'un homme,
人的价值以及 [01:26.23]ce que nous sommes,
为人的意义 [01:30.26]au nom de nos frères tombés dans l'oubli,
以那些被遗忘的兄弟们之名 [01:35.76]des droits de l'homme,
人权就是 [01:37.48]droits de l'homme,
人权就是 [01:39.31]droit des hommes,
所有人的权利 [01:42.35]on veut des rêves,
我们需要梦想 [01:43.82]qui nous soulèvent,
来将心潮激荡 [01:45.44]on veut des fleurs,
我们需要鲜花 [01:46.86]a nos douleurs,
抚平内心的伤 [01:48.48]on veut du sens,
我们要这一切 [01:50.22]de l'innocence,
都返璞归真 [01:51.90]au nom de nos libres penseurs,
以自由意志之名 [01:55.33]au nom des larmes,
以泪水之名 [01:56.70]qui nous désarment,
它曾将我们安慰 [01:58.38]on doit pouvoir,
我们定有能力 [01:59.58]changer l'histoire,
将历史改写 [02:01.49]pour la peine (x 2)
而我们甘之如饴,无怨无悔 [02:15.05]je veux sourire à tes erreurs,
我会笑对你的过失 [02:18.19]embrasser tes blessures,
我会轻抚你的创伤 [02:21.34]nous apprendrons par coeur,
我们将铭刻在心 [02:23.72]la démesure,
这次壮举 [02:27.00]car nos peines sont les mêmes,
因为我们的痛苦都一模一样 [02:40.08]on veut des rêves,
我们需要梦想 [02:41.58]qui nous soulèvent,
来将心潮激荡 [02:43.26]on veut des fleurs,
我们需要鲜花 [02:44.52]a nos douleurs,
抚平内心的伤 [02:46.44]on veut du sens,
我们要这世上的一切 [02:47.90]de l'innocence,
都重归纯真无邪 [02:49.50]au nom de nos libres penseurs,
以自由意志之名 [02:52.66]au nom des larmes,
以泪水之名 [02:54.25]qui nous désarment,
它曾将我们安慰 [02:55.99]on doit pouvoir,
我们定有能力 [02:57.14]changer l'histoire,
将历史改写 [02:59.22] [03:00.13]pour la peine (x 2)
而我们将甘之如饴,无怨无悔
Pour la Peine-Various Artists热门评论
这部剧音乐制作良好,主演颜值靠谱,缺点大概就是想讲的内容太多,革命线,爱情线,皇室阴谋线,全揉在两个小时的剧里,显得重点多而不清。我觉得故事可以处理的更清晰的。不影响我喜欢这个剧,音乐很棒,几段革命宣言也是棒棒的
法国音乐剧总是歌特别好,舞台特效也做得好,可惜节奏太乱,该深入的部分草草带过,无意义的耍宝和表演反而占了很多,让人看完后记不住重点,最不喜欢的就是主角呆呆站着唱歌然后群演在后面乱糟糟的跳舞整体看着很不舒服。 不过结局真是燃爆了,特别是人权宣言那里燃哭了!!❤
日推已经一半音乐剧一半迷之语言了……
之后还有:大悲 耶稣基督万世巨星 法亚瑟 德扎 罗朱 歌剧魅影 巴黎圣母院 星幻 法红黑 Timéo 三个火枪手之类的等着你 加油
【个人[拜]🏻】比起剧情,感觉这部音乐剧想展现的更多是革命年代不同人的群像。罗南到巴黎的复仇为主线,通过他和奥兰普的视角呈现出传奇人物精彩的人生片段,至于革命线…比起一条线索,我更觉得它是不可脱离的历史背景,小人物的命运在这个潮流中,随着它沉浮前行…
《1789:巴士底狱的恋人》 超级超级好看,每一首歌都非常好听,强推!!
像有人是跳法扎坑后被xx推德扎一样,自从跳了德扎,我就不断地被推送法剧[大哭]
在入了音乐剧深坑后发现自己的墙头年龄从15-30迅速跳跃为30-50_(:з」∠)_
然后你就会发现你完蛋了(划掉 然后你就会发现你要爱上一群三四十岁的男人
个人认为引入最困难的一个剧