La traviata, Act I:Che è ciò?-Stefania Malagu/Ileana Cotrubas/Walter Gullino/Plácido Domingo/Bruno Grella/Alfredo Giacomotti/Giovanni Foiani/Chor der Bayerischen Staatsoper/Bayerisches Staatsorchester/Carlos Kleibermp3下载无损flac下载
La traviata, Act I:Che è ciò?-Stefania Malagu/Ileana Cotrubas/Walter Gullino/Plácido Domingo/Bruno Grella/Alfredo Giacomotti/Giovanni Foiani/Chor der Bayerischen Staatsoper/Bayerisches Staatsorchester/Carlos Kleiber在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Francesco Maria Piave
[00:00.338] 作曲 : Giuseppe Verdi
[00:00.676](S’ode musica dall’altra sala.)
(从隔壁的房间里传来了乐声。) [00:01.423]Che è ciò?
全体:什么声音? [00:02.573]Violetta:Non gradireste ora le danze?
薇奥莱塔:你们现在想去跳舞吗? [00:06.147]Tutti:Oh, il gentil pensier! Tutti accettiamo.
全体:啊,您多周到!我们很高兴去。 [00:11.623]Violetta:Usciamo dunque.
薇奥莱塔:那么我们就走吧。 [00:13.623](S’avviano alla porta di mezzo, ma Violetta è colta da subito pallore.)
(突然脸色苍白) [00:14.334]Ohimè!
薇奥莱塔:啊! [00:15.134]Tutti:Che avete?
全体:什么事? [00:16.385]Violetta:Nulla, nulla.
薇奥莱塔:没事,没事。 [00:17.961]Tutti:Che mai v’arresta?
全体:您为什么在这儿不走啦? [00:20.536]Violetta:Usciamo.
薇奥莱塔:我们出去吧。 [00:21.436](Fa qualche passo, ma poi è nuovamente obbligata a sedere.)
(她走了几步,但是又不得不站住,她坐下来。) [00:23.149]Oh Dio!
啊天哪! [00:24.666]Ancora!
又来了! [00:25.732]Alfredo:Voi soffrite?
您病了? [00:27.059]Tutti:Oh ciel! Ch’è questo?
啊天啊,怎么回事? [00:28.253]Violetta:Un tremito che provo.
只不过打了点颤。 [00:30.526]Or là passate.
请继续到那边吧。 [00:32.938](Indica l’altra sala.)Fra poco anch’io sarò.
(指着另一个房间。)我等一会儿就来。 [00:35.741]Tutti:Come bramate.
全体:照您说的做。 [00:37.167](Tutti passano all’altra sala, meno Alfredo.)
(除了阿尔弗雷多以外,都进另一个房间。) [00:47.795]Violetta(Si alza e va a guardarsi allo specchio.)
薇奥莱塔(照着镜子。) [01:00.779]Oh, qual pallor!
啊,我脸色多么苍白! [01:03.129](Si volge e si accorge di Alfredo.)
(转身看见阿尔弗雷多。) [01:05.796]Voi qui!
您还在这儿! [01:08.402]Alfredo:Cessata è l’ansia
阿尔弗雷多:您现在觉得 [01:09.943]Che vi turbò?
好点儿了吗? [01:11.443]Violetta:Sto meglio.
薇奥莱塔:好点儿了。 [01:14.198]Alfredo:Ah, in cotal guisa
阿尔弗雷多:啊,这样下去 [01:15.648]V’ucciderete -- aver v’è d’uopo cura
您会使自己活不了 —— 您得 [01:21.455]Dell’esser vostro --
好好照顾自己 —— [01:23.200]Violetta:E lo potrei?
薇奥莱塔:我能吗? [01:25.804]Alfredo:Oh, se mia
阿尔弗雷多:啊,要是您 [01:26.904]Foste, custode io veglierei pe’ vostri
成了我的人, [01:33.554]Soavi dì.
我会照顾您。 [01:34.760]Violetta:Che dite? Ha forse alcuno
薇奥莱塔:您说什么呀?会有人 [01:38.110]Cura di me?
关心我吗? [01:39.310]Alfredo(con passione)
阿尔弗雷多(动情地) [01:39.534]Perché nessuno al mondo
这是因为世界上没有人 [01:41.360]V’ama.
爱着您。 [01:42.506]Violetta:Nessun?
薇奥莱塔:没有人? [01:43.822]Alfredo:Tranne sol io.
阿尔弗雷多:除了我。 [01:45.922]Violetta:Gli è vero.
薇奥莱塔:这是真的。 [01:46.840]Sì grande amor dimenticato avea.
我把伟大的爱情都忘了。 [01:49.578]Alfredo:Ridete? E in voi v’ha un core?
阿尔弗雷多:您笑了?难道您没有心吗? [01:52.988]Violetta:Un cor? Sì, forse...
薇奥莱塔:心?有的,也许…… [01:56.040]E a che lo richiedete?
但为什么这么问? [01:58.840]Alfredo:Ah, se ciò fosse.
阿尔弗雷多:啊,要是有的话, [02:00.568]Non potreste allora celiar.
您不会笑我的。 [02:03.118]Violetta:Dite davvero?
薇奥莱塔:您是当真的? [02:04.968]Alfredo:Io non v’inganno.
阿尔弗雷多:我不会骗您。 [02:06.662]Violetta:Da molto è che mi amate?
薇奥莱塔:您爱我很久了吗? [02:09.285]Alfredo:Ah, sì; da un anno.
阿尔弗雷多:啊,是的;一年了。
(从隔壁的房间里传来了乐声。) [00:01.423]Che è ciò?
全体:什么声音? [00:02.573]Violetta:Non gradireste ora le danze?
薇奥莱塔:你们现在想去跳舞吗? [00:06.147]Tutti:Oh, il gentil pensier! Tutti accettiamo.
全体:啊,您多周到!我们很高兴去。 [00:11.623]Violetta:Usciamo dunque.
薇奥莱塔:那么我们就走吧。 [00:13.623](S’avviano alla porta di mezzo, ma Violetta è colta da subito pallore.)
(突然脸色苍白) [00:14.334]Ohimè!
薇奥莱塔:啊! [00:15.134]Tutti:Che avete?
全体:什么事? [00:16.385]Violetta:Nulla, nulla.
薇奥莱塔:没事,没事。 [00:17.961]Tutti:Che mai v’arresta?
全体:您为什么在这儿不走啦? [00:20.536]Violetta:Usciamo.
薇奥莱塔:我们出去吧。 [00:21.436](Fa qualche passo, ma poi è nuovamente obbligata a sedere.)
(她走了几步,但是又不得不站住,她坐下来。) [00:23.149]Oh Dio!
啊天哪! [00:24.666]Ancora!
又来了! [00:25.732]Alfredo:Voi soffrite?
您病了? [00:27.059]Tutti:Oh ciel! Ch’è questo?
啊天啊,怎么回事? [00:28.253]Violetta:Un tremito che provo.
只不过打了点颤。 [00:30.526]Or là passate.
请继续到那边吧。 [00:32.938](Indica l’altra sala.)Fra poco anch’io sarò.
(指着另一个房间。)我等一会儿就来。 [00:35.741]Tutti:Come bramate.
全体:照您说的做。 [00:37.167](Tutti passano all’altra sala, meno Alfredo.)
(除了阿尔弗雷多以外,都进另一个房间。) [00:47.795]Violetta(Si alza e va a guardarsi allo specchio.)
薇奥莱塔(照着镜子。) [01:00.779]Oh, qual pallor!
啊,我脸色多么苍白! [01:03.129](Si volge e si accorge di Alfredo.)
(转身看见阿尔弗雷多。) [01:05.796]Voi qui!
您还在这儿! [01:08.402]Alfredo:Cessata è l’ansia
阿尔弗雷多:您现在觉得 [01:09.943]Che vi turbò?
好点儿了吗? [01:11.443]Violetta:Sto meglio.
薇奥莱塔:好点儿了。 [01:14.198]Alfredo:Ah, in cotal guisa
阿尔弗雷多:啊,这样下去 [01:15.648]V’ucciderete -- aver v’è d’uopo cura
您会使自己活不了 —— 您得 [01:21.455]Dell’esser vostro --
好好照顾自己 —— [01:23.200]Violetta:E lo potrei?
薇奥莱塔:我能吗? [01:25.804]Alfredo:Oh, se mia
阿尔弗雷多:啊,要是您 [01:26.904]Foste, custode io veglierei pe’ vostri
成了我的人, [01:33.554]Soavi dì.
我会照顾您。 [01:34.760]Violetta:Che dite? Ha forse alcuno
薇奥莱塔:您说什么呀?会有人 [01:38.110]Cura di me?
关心我吗? [01:39.310]Alfredo(con passione)
阿尔弗雷多(动情地) [01:39.534]Perché nessuno al mondo
这是因为世界上没有人 [01:41.360]V’ama.
爱着您。 [01:42.506]Violetta:Nessun?
薇奥莱塔:没有人? [01:43.822]Alfredo:Tranne sol io.
阿尔弗雷多:除了我。 [01:45.922]Violetta:Gli è vero.
薇奥莱塔:这是真的。 [01:46.840]Sì grande amor dimenticato avea.
我把伟大的爱情都忘了。 [01:49.578]Alfredo:Ridete? E in voi v’ha un core?
阿尔弗雷多:您笑了?难道您没有心吗? [01:52.988]Violetta:Un cor? Sì, forse...
薇奥莱塔:心?有的,也许…… [01:56.040]E a che lo richiedete?
但为什么这么问? [01:58.840]Alfredo:Ah, se ciò fosse.
阿尔弗雷多:啊,要是有的话, [02:00.568]Non potreste allora celiar.
您不会笑我的。 [02:03.118]Violetta:Dite davvero?
薇奥莱塔:您是当真的? [02:04.968]Alfredo:Io non v’inganno.
阿尔弗雷多:我不会骗您。 [02:06.662]Violetta:Da molto è che mi amate?
薇奥莱塔:您爱我很久了吗? [02:09.285]Alfredo:Ah, sì; da un anno.
阿尔弗雷多:啊,是的;一年了。