La traviata, Act II:Che fai? - Nulla-Plácido Domingo/Ileana Cotrubas/Bayerisches Staatsorchester/Carlos Kleibermp3下载无损flac下载
La traviata, Act II:Che fai? - Nulla-Plácido Domingo/Ileana Cotrubas/Bayerisches Staatsorchester/Carlos Kleiber在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Francesco Maria Piave
[00:00.213] 作曲 : Giuseppe Verdi
[00:00.426]Alfredo(Entra.):Che fai?
阿尔弗雷多(上场。):你在干什么? [00:01.526]Violetta(nascondendo la lettera):Nulla.
薇奥莱塔(藏起那信):没干什么。 [00:02.596]Alfredo:Scrivevi?
阿尔弗雷多:你写东西了? [00:03.047]Violetta:Sì -- no --
薇奥莱塔:写了 —— 没写 —— [00:03.599]Alfredo:Qual turbamento! A chi scrivevi?
阿尔弗雷多:你心绪不宁!你给谁写信? [00:06.798]Violetta:A te --
薇奥莱塔:给你 —— [00:07.301]Alfredo:Dammi quel foglio.
阿尔弗雷多:把信给我。 [00:08.251]Violetta:No, per ora.
薇奥莱塔:不,现在不给。 [00:09.051]Alfredo:Mi perdona -- son io preoccupato --
阿尔弗雷多:对不起 —— 我担心着呢 —— [00:12.651]Violetta:Che fu?
薇奥莱塔:出了什么事? [00:13.901]Alfredo:Giunse mio padre --
阿尔弗雷多:我父亲来这儿了 —— [00:15.369]Violetta:Lo vedesti?
薇奥莱塔:你见到他了? [00:16.119]Alfredo:Ah, no: severo scritto mi lasciava.
阿尔弗雷多:啊,没有。他留给我一封严厉的信。 [00:20.119]Però l’attendo, t’amerà in vederti.
但我希望见到他,他一见你就会喜欢。 [00:25.450]Violetta:Ch’ei qui non mi sorprenda,
薇奥莱塔:他别在这儿见到我, [00:27.026]Lascia che m’allontani -- tu lo calma --
我走开吧 —— 你来哄哄他 —— [00:30.526]Ai piedi suoi mi getterò --
我将来要跪在他面前 —— [00:33.426]Divisi ei più non ne vorrà --
求他别把我们分开 —— [00:35.950]Sarem felici --
我们会幸福的 —— [00:38.303]Perché tu m’ami, Alfredo, non è vero?
你爱我,阿尔弗雷多,不是吗? [00:48.203]Alfredo:Oh, quanto! Perché piangi?
阿尔弗雷多:啊,爱得很深!你为什么哭? [00:55.266]Violetta:Di lagrime aveva d’uopo --
薇奥莱塔:我得流眼泪 —— [00:59.829]Or son tranquilla --
我觉得好些了 —— [01:03.028]Lo vedi? Ti sorrido -- Lo vedi?
看见啦?我对你笑了 —— 看见啦? [01:09.996]Sarò là tra quei fior presso a te sempre.
我要永远在这儿,靠近你,在花丛里。 [01:22.103]Amami. Alfredo, quant’ io t’amo.
爱我吧。阿尔弗雷多,像我爱你一样。 [01:53.406]Addio!
再见! [01:58.156](Corre in giardino.)
(她跑进花园里。)
阿尔弗雷多(上场。):你在干什么? [00:01.526]Violetta(nascondendo la lettera):Nulla.
薇奥莱塔(藏起那信):没干什么。 [00:02.596]Alfredo:Scrivevi?
阿尔弗雷多:你写东西了? [00:03.047]Violetta:Sì -- no --
薇奥莱塔:写了 —— 没写 —— [00:03.599]Alfredo:Qual turbamento! A chi scrivevi?
阿尔弗雷多:你心绪不宁!你给谁写信? [00:06.798]Violetta:A te --
薇奥莱塔:给你 —— [00:07.301]Alfredo:Dammi quel foglio.
阿尔弗雷多:把信给我。 [00:08.251]Violetta:No, per ora.
薇奥莱塔:不,现在不给。 [00:09.051]Alfredo:Mi perdona -- son io preoccupato --
阿尔弗雷多:对不起 —— 我担心着呢 —— [00:12.651]Violetta:Che fu?
薇奥莱塔:出了什么事? [00:13.901]Alfredo:Giunse mio padre --
阿尔弗雷多:我父亲来这儿了 —— [00:15.369]Violetta:Lo vedesti?
薇奥莱塔:你见到他了? [00:16.119]Alfredo:Ah, no: severo scritto mi lasciava.
阿尔弗雷多:啊,没有。他留给我一封严厉的信。 [00:20.119]Però l’attendo, t’amerà in vederti.
但我希望见到他,他一见你就会喜欢。 [00:25.450]Violetta:Ch’ei qui non mi sorprenda,
薇奥莱塔:他别在这儿见到我, [00:27.026]Lascia che m’allontani -- tu lo calma --
我走开吧 —— 你来哄哄他 —— [00:30.526]Ai piedi suoi mi getterò --
我将来要跪在他面前 —— [00:33.426]Divisi ei più non ne vorrà --
求他别把我们分开 —— [00:35.950]Sarem felici --
我们会幸福的 —— [00:38.303]Perché tu m’ami, Alfredo, non è vero?
你爱我,阿尔弗雷多,不是吗? [00:48.203]Alfredo:Oh, quanto! Perché piangi?
阿尔弗雷多:啊,爱得很深!你为什么哭? [00:55.266]Violetta:Di lagrime aveva d’uopo --
薇奥莱塔:我得流眼泪 —— [00:59.829]Or son tranquilla --
我觉得好些了 —— [01:03.028]Lo vedi? Ti sorrido -- Lo vedi?
看见啦?我对你笑了 —— 看见啦? [01:09.996]Sarò là tra quei fior presso a te sempre.
我要永远在这儿,靠近你,在花丛里。 [01:22.103]Amami. Alfredo, quant’ io t’amo.
爱我吧。阿尔弗雷多,像我爱你一样。 [01:53.406]Addio!
再见! [01:58.156](Corre in giardino.)
(她跑进花园里。)