La traviata, Act II:Annina, donde vieni? - O mio rimorso!-Helena Jungwirth/Plácido Domingo/Bayerisches Staatsorchester/Carlos Kleibermp3下载无损flac下载
La traviata, Act II:Annina, donde vieni? - O mio rimorso!-Helena Jungwirth/Plácido Domingo/Bayerisches Staatsorchester/Carlos Kleiber在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Francesco Maria Piave
[00:00.313] 作曲 : Giuseppe Verdi
[00:00.626](Annina entra vestita da viaggio.)
(安妮娜穿着外出服上场。) [00:05.359]Alfredo:Annina, donde vieni?
阿尔弗雷多:安妮娜,你从哪儿来? [00:07.109]Annina:Da Parigi.
安妮娜:从巴黎来。 [00:08.359]Alfredo:Chi tel commise?
阿尔弗雷多:谁派你去的? [00:09.709]Annina:Fu la mia signora.
安妮娜:我的女主人。 [00:10.959]Alfredo:Perché?
阿尔弗雷多:为什么? [00:11.959]Annina:Per alienar cavalli, cocchi,
安妮娜:取那些马、马车, [00:13.309]E quanto ancor possiede.
以及别的属于她的东西。 [00:15.223]Alfredo;Che mai sento!
阿尔弗雷多:这是干什么! [00:16.923]Annina:Lo spendio è grande a viver qui solinghi.
安妮娜:独自在这儿住是很花钱的。 [00:19.473]Alfredo:E tacevi?
阿尔弗雷多:你向我隐瞒了什么? [00:20.473]Annina:Mi fu il silenzio imposto.
安妮娜:我发过誓不说的。 [00:21.873]Alfredo:Imposto? Or v’abbisogna?
阿尔弗雷多:发誓?告诉我,要多少钱? [00:25.173]Annina:Mille luigi.
安妮娜:一千路易。 [00:26.523]Alfredo:Or vanne-andrò a Parigi.
阿尔弗雷多:你走吧,我要到巴黎去。 [00:28.881]Questo colloquio non sappia la signora.
一定不能让夫人知道我们的谈话。 [00:31.181]Il tutto valgo a riparare ancora.
我还能处理一切事情。 [00:35.356]Va’, va’!
走吧,走吧! [00:38.956](Parte.)
(离开。) [00:43.165]Oh mio rimorso! Oh infamia!...
哦,羞愧呵!哦,耻辱! [00:47.255]e vissi in tale errore!...
我活在错误当中! [00:51.655]ma il turpe sogno a frangere
严峻的现实犹如晴天霹雳 [00:55.555]il ver mi balenò.
警醒混沌的我! [01:00.441]Per poco in seno acquetati,
胸中此刻波涛起伏 [01:04.791]o grido dell'onore;
哦,我的尊严在呻吟 [01:09.091]m'avrai securo vindice,
你该狠狠责罚我, [01:12.841]quest'onta laverò.
好让我快快洗刷!
(安妮娜穿着外出服上场。) [00:05.359]Alfredo:Annina, donde vieni?
阿尔弗雷多:安妮娜,你从哪儿来? [00:07.109]Annina:Da Parigi.
安妮娜:从巴黎来。 [00:08.359]Alfredo:Chi tel commise?
阿尔弗雷多:谁派你去的? [00:09.709]Annina:Fu la mia signora.
安妮娜:我的女主人。 [00:10.959]Alfredo:Perché?
阿尔弗雷多:为什么? [00:11.959]Annina:Per alienar cavalli, cocchi,
安妮娜:取那些马、马车, [00:13.309]E quanto ancor possiede.
以及别的属于她的东西。 [00:15.223]Alfredo;Che mai sento!
阿尔弗雷多:这是干什么! [00:16.923]Annina:Lo spendio è grande a viver qui solinghi.
安妮娜:独自在这儿住是很花钱的。 [00:19.473]Alfredo:E tacevi?
阿尔弗雷多:你向我隐瞒了什么? [00:20.473]Annina:Mi fu il silenzio imposto.
安妮娜:我发过誓不说的。 [00:21.873]Alfredo:Imposto? Or v’abbisogna?
阿尔弗雷多:发誓?告诉我,要多少钱? [00:25.173]Annina:Mille luigi.
安妮娜:一千路易。 [00:26.523]Alfredo:Or vanne-andrò a Parigi.
阿尔弗雷多:你走吧,我要到巴黎去。 [00:28.881]Questo colloquio non sappia la signora.
一定不能让夫人知道我们的谈话。 [00:31.181]Il tutto valgo a riparare ancora.
我还能处理一切事情。 [00:35.356]Va’, va’!
走吧,走吧! [00:38.956](Parte.)
(离开。) [00:43.165]Oh mio rimorso! Oh infamia!...
哦,羞愧呵!哦,耻辱! [00:47.255]e vissi in tale errore!...
我活在错误当中! [00:51.655]ma il turpe sogno a frangere
严峻的现实犹如晴天霹雳 [00:55.555]il ver mi balenò.
警醒混沌的我! [01:00.441]Per poco in seno acquetati,
胸中此刻波涛起伏 [01:04.791]o grido dell'onore;
哦,我的尊严在呻吟 [01:09.091]m'avrai securo vindice,
你该狠狠责罚我, [01:12.841]quest'onta laverò.
好让我快快洗刷!