Carmen (Remastered):Act I - C'est bien là, n'est-ce pas-Herbert von Karajan/Wiener Philharmoniker/Frank Schooten/Franco Corellimp3下载无损flac下载
Carmen (Remastered):Act I - C'est bien là, n'est-ce pas-Herbert von Karajan/Wiener Philharmoniker/Frank Schooten/Franco Corelli在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Georges Bizet
[00:03.454]ZUNIGA:C'est bien là, n'est-ce pas,
苏尼哈:在这大楼房里干活儿的 [00:05.704]dans ce grand bâtiment,
是不是那些 [00:07.654]que travaillent les cigarières ?
做卷烟的姑娘! [00:10.604]JOSÉ:C'est là, mon officier,
何:正是,长官, [00:12.804]et bien certainement
不论去什么地方, [00:15.204]on ne vit nulle part filles aussi légères.
你都找不到这样轻浮的姑娘。 [00:23.160]ZUNIGA:Mais au moins sont-elles jolies ?
苏:她们长得可票亮? [00:28.768]JOSÉ:Mon officier, je n'en sais rien,
何:我不知道,长官,请你原谅 [00:32.568]et m'occupe assez peu de ces galanteries.
这种事我从来不放在心上。 [00:38.468]ZUNIGA:Ce qui t'occupe, ami,
苏:我的朋友, [00:43.818]je le sais bien :
因为在你心上, [00:47.790]une jeune fille charmante,
只有一位娇美的姑娘, [00:52.640]qu'on appelle Micaëla,
她名叫米卡埃拉 [00:58.986]jupe bleue et nate tombante.
蓝色的裙子, [01:03.386]Tu ne réponds rien à cela ?
辫子拖到肩上。 [01:08.836]JOSÉ:Je réponds que c'est vrai...
何:跟你说实话, [01:12.286]je réponds que je l'aime !
我的确爱她, [01:23.578]Quant aux ouvrières d'ici,
你看,卷烟厂女工来啦 [01:28.002]quant à leur beauté, les voici !
她们长得怎么样, [01:32.748]Et vous pouvez juger vous-même.
请你自己去鉴赏。
苏尼哈:在这大楼房里干活儿的 [00:05.704]dans ce grand bâtiment,
是不是那些 [00:07.654]que travaillent les cigarières ?
做卷烟的姑娘! [00:10.604]JOSÉ:C'est là, mon officier,
何:正是,长官, [00:12.804]et bien certainement
不论去什么地方, [00:15.204]on ne vit nulle part filles aussi légères.
你都找不到这样轻浮的姑娘。 [00:23.160]ZUNIGA:Mais au moins sont-elles jolies ?
苏:她们长得可票亮? [00:28.768]JOSÉ:Mon officier, je n'en sais rien,
何:我不知道,长官,请你原谅 [00:32.568]et m'occupe assez peu de ces galanteries.
这种事我从来不放在心上。 [00:38.468]ZUNIGA:Ce qui t'occupe, ami,
苏:我的朋友, [00:43.818]je le sais bien :
因为在你心上, [00:47.790]une jeune fille charmante,
只有一位娇美的姑娘, [00:52.640]qu'on appelle Micaëla,
她名叫米卡埃拉 [00:58.986]jupe bleue et nate tombante.
蓝色的裙子, [01:03.386]Tu ne réponds rien à cela ?
辫子拖到肩上。 [01:08.836]JOSÉ:Je réponds que c'est vrai...
何:跟你说实话, [01:12.286]je réponds que je l'aime !
我的确爱她, [01:23.578]Quant aux ouvrières d'ici,
你看,卷烟厂女工来啦 [01:28.002]quant à leur beauté, les voici !
她们长得怎么样, [01:32.748]Et vous pouvez juger vous-même.
请你自己去鉴赏。