Carmen (Remastered):Act I - Tralalalala, coupe-moi, brûle-moi-Herbert von Karajan/Wiener Philharmoniker/Chor der Wiener Staatsoper/Leontyne Price/Frank Schooten/Franco Corellimp3下载无损flac下载
Carmen (Remastered):Act I - Tralalalala, coupe-moi, brûle-moi-Herbert von Karajan/Wiener Philharmoniker/Chor der Wiener Staatsoper/Leontyne Price/Frank Schooten/Franco Corelli在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Georges Bizet
[00:01.350]CARMEN:Tralalalala,
卡,特拉拉拉拉拉拉拉 [00:05.626]coupe-moi, brûle-moi,
你砍我,你烧我 [00:07.676]je ne te dirai rien ;
我什么也不说。 [00:11.676]tralalalala,
特拉拉拉拉拉拉拉! [00:15.126]je brave tout -
我不怕刀,不怕火。 [00:17.176]le feu, et le ciel même !
老天对我也莫奈何。 [00:25.026]ZUNIGA:Fais-nous grâce de tes chansons,
苏,我不要听你唱歌, [00:27.926]et puisque l'on t'a dit de répondre, réponds !
我要你立即回答我 [00:32.163]CARMEN:Tralalalala,
卡,特拉拉拉拉拉拉拉 [00:36.389]mon secret, je le garde, et je le garde bien !
我必须保守我的秘密 [00:42.439]Tralalalala,
特拉拉拉拉拉拉拉! [00:47.639]j'en aime un autre,
我爱他, [00:50.539]et meurs en disant que je l'aime.
到死也对他忠实。 [00:58.147]ZUNIGA:Puis tu le prends sur ce ton
苏:你既然要唱, [01:05.521]tu chanteras ton air aux murs de la prison.
那就到监牢里去唱吧! [01:08.947]CHŒUR:En prison ! En prison !(Carmen veut se précipiter sur les femmes.)
合唱,进监牢,进监牢(卡门正要冲向女工们) [01:24.123]ZUNIGA (à Carmen)La peste!Décidément vous avez la main leste !
苏:你的手真贱 [01:29.798]CARMEN:Tralalalala...
卡:特啦啦啦啦啦啦啦 [01:53.905]ZUNIGA:C'est dommage,c'est grand dommage,
苏:遗憾,真遗憾, [01:59.299]car elle est gentille vraiment !
她的确美丽非凡 [02:06.687]Mais il faut bien la rendre sage,
但为了使她变得规矩, [02:11.837]attachez ces deux jolis bras.
还得将这双漂亮的手臂捆绑一番, [02:17.987](Exit Zuniga. Un petit moment de silence. CARMEN:lève les yeux et regarde Don José. Celui-ci se détourne, s'éloigne de quelques pas, puis revient à Carmen qui le regarde toujours.)
(静默片刻。卡门端详何塞。何塞转身背对着她走开几步,再掉转身子。卡门一直目不转睛地看着他。) [02:29.708]CARMEN:Où me conduirez-vous ?
卡:带我上哪儿去 [02:32.508]JOSÉ:À la prison, et je n'y puis rien faire.
何:无奈,只得送你进监牢。 [02:36.308]CARMEN:Vraiment, tu n'y peux rien faire !
卡:真的?难道不能把我放掉? [02:40.858]JOSÉ:Non, rien! J'obéis à mes chefs.
何:不行,我得服从长官的命令。 [02:45.208]CARMEN:Eh bien, moi, je sais bien
卡:嗯,我呀,我是这样着,… [02:47.408]qu'en dépit de tes chefs eux-mêmes
长官的命令并不是不可以违反, [02:50.658]tu feras tout ce que je veux,
既然你已经爱上了我, [02:53.458]et cela parce que tu m'aimes !
为了我,你就什么都能干。 [03:01.159]JOSÉ:Moi, t'aimer?
何:我爱上了你? [03:04.059]CARMEN:Oui, José !
卡:对。何塞, [03:05.559]La fleur dont je t'ai fait présent,
我扔给你的那朵花, [03:08.259]tu sais, la fleur de la sorcière,
要知道,它是一朵魔花, [03:13.228]tu peux la jeter maintenant.
你现在还没扔掉, [03:15.828]Le charme opère !
你已经着魔了 [03:21.083]JOSÉ:Ne me parle plus, tu m'entends ?
何:别跟我说话,闭上嘴, [03:24.033]Ne parle plus, je le défends !
我禁止你跟我说话!
卡,特拉拉拉拉拉拉拉 [00:05.626]coupe-moi, brûle-moi,
你砍我,你烧我 [00:07.676]je ne te dirai rien ;
我什么也不说。 [00:11.676]tralalalala,
特拉拉拉拉拉拉拉! [00:15.126]je brave tout -
我不怕刀,不怕火。 [00:17.176]le feu, et le ciel même !
老天对我也莫奈何。 [00:25.026]ZUNIGA:Fais-nous grâce de tes chansons,
苏,我不要听你唱歌, [00:27.926]et puisque l'on t'a dit de répondre, réponds !
我要你立即回答我 [00:32.163]CARMEN:Tralalalala,
卡,特拉拉拉拉拉拉拉 [00:36.389]mon secret, je le garde, et je le garde bien !
我必须保守我的秘密 [00:42.439]Tralalalala,
特拉拉拉拉拉拉拉! [00:47.639]j'en aime un autre,
我爱他, [00:50.539]et meurs en disant que je l'aime.
到死也对他忠实。 [00:58.147]ZUNIGA:Puis tu le prends sur ce ton
苏:你既然要唱, [01:05.521]tu chanteras ton air aux murs de la prison.
那就到监牢里去唱吧! [01:08.947]CHŒUR:En prison ! En prison !(Carmen veut se précipiter sur les femmes.)
合唱,进监牢,进监牢(卡门正要冲向女工们) [01:24.123]ZUNIGA (à Carmen)La peste!Décidément vous avez la main leste !
苏:你的手真贱 [01:29.798]CARMEN:Tralalalala...
卡:特啦啦啦啦啦啦啦 [01:53.905]ZUNIGA:C'est dommage,c'est grand dommage,
苏:遗憾,真遗憾, [01:59.299]car elle est gentille vraiment !
她的确美丽非凡 [02:06.687]Mais il faut bien la rendre sage,
但为了使她变得规矩, [02:11.837]attachez ces deux jolis bras.
还得将这双漂亮的手臂捆绑一番, [02:17.987](Exit Zuniga. Un petit moment de silence. CARMEN:lève les yeux et regarde Don José. Celui-ci se détourne, s'éloigne de quelques pas, puis revient à Carmen qui le regarde toujours.)
(静默片刻。卡门端详何塞。何塞转身背对着她走开几步,再掉转身子。卡门一直目不转睛地看着他。) [02:29.708]CARMEN:Où me conduirez-vous ?
卡:带我上哪儿去 [02:32.508]JOSÉ:À la prison, et je n'y puis rien faire.
何:无奈,只得送你进监牢。 [02:36.308]CARMEN:Vraiment, tu n'y peux rien faire !
卡:真的?难道不能把我放掉? [02:40.858]JOSÉ:Non, rien! J'obéis à mes chefs.
何:不行,我得服从长官的命令。 [02:45.208]CARMEN:Eh bien, moi, je sais bien
卡:嗯,我呀,我是这样着,… [02:47.408]qu'en dépit de tes chefs eux-mêmes
长官的命令并不是不可以违反, [02:50.658]tu feras tout ce que je veux,
既然你已经爱上了我, [02:53.458]et cela parce que tu m'aimes !
为了我,你就什么都能干。 [03:01.159]JOSÉ:Moi, t'aimer?
何:我爱上了你? [03:04.059]CARMEN:Oui, José !
卡:对。何塞, [03:05.559]La fleur dont je t'ai fait présent,
我扔给你的那朵花, [03:08.259]tu sais, la fleur de la sorcière,
要知道,它是一朵魔花, [03:13.228]tu peux la jeter maintenant.
你现在还没扔掉, [03:15.828]Le charme opère !
你已经着魔了 [03:21.083]JOSÉ:Ne me parle plus, tu m'entends ?
何:别跟我说话,闭上嘴, [03:24.033]Ne parle plus, je le défends !
我禁止你跟我说话!