Carmen (Remastered):Act II - Les tringles des sistres tintaient (Gypsy Song)-Herbert von Karajan/Wiener Philharmoniker/Leontyne Price/Monique Linval/Geneviève Macauxmp3下载无损flac下载
Carmen (Remastered):Act II - Les tringles des sistres tintaient (Gypsy Song)-Herbert von Karajan/Wiener Philharmoniker/Leontyne Price/Monique Linval/Geneviève Macaux在线试听免费歌词下载
[00:00.000]DEUXIÈME ACTE
第二幕 [00:02.447]La taverne de Lillas Pastia. Tables à droite et à gauche. Carmen, Mercédès, Frasquita, le lieutenant Zuniga, Morales et un lieutenant. C'est la fin d'un dîner. La table est en désordre. Les officiers et les bohémiens raclent de la guitare dans un coin de la taverne et deux bohémiennes, au milieu de la scène, dansent.
在利亚斯.帕斯蒂亚的酒店里,卡门、费拉斯基塔、梅塞德斯、苏尼哈中尉、莫拉莱斯和另一个中尉。军官们和吉普赛姑娘门正在抽烟。酒店的一角两个吉普赛人在弹奏吉他。舞台中间两个吉普赛姑娘在跳舞。 [00:49.457]Carmen est assise regardant danser les bohémiennes, le lieutenant lui parle bas, mais elle ne fait aucune attention à lui. Elle se lève tout à coup et se met à chanter.
卡门坐在那里观看舞蹈,苏尼哈中尉对她低声说话,但她并没有注意听。她突然站起来唱歌。 [01:09.135]No 12 - Chanson bohème
第十二曲 吉普赛之歌 [01:17.591]CARMEN:Les tringles des sistres tintaient
卡:吉他上的琴弦齐拨奏, [01:20.703]Avec un éclat métallique.
发出嘹亮的声响, [01:23.920]Et sur cette étrange musique
听到着美妙的音乐, [01:27.073]Les zingarellas se levaient.
吉普赛姑娘跳得多欢畅。 [01:33.334]Tambours de basque allaient leur train.
巴斯克铃鼓敲得多响亮, [01:36.610]Et les guitares forcenées
吉他奏得更疯狂, [01:39.560]Grincaient sous des mains obstinées,
拨弄它的手是那样顽强。 [01:42.533]Même chanson, même refrain.
同样的主歌,副歌也一样, [01:52.535]Tra la la la la la la, Tra la la la la.
啦啦啦啦啦啦。 [02:04.607]Sur ce refrain, les bohémiennes dansent.
(吉普赛姑娘随副歌起舞。卡门、费拉斯基塔、梅塞德斯一起重复唱副歌:啦啦啦啦啦啦。) [02:21.104]CARMEN:Les anneaux de cuivre et d'argent
卡:金指环和银指环, [02:24.209]Reluisaient sur les peaux bistrées;
在褐色的皮肤上发光, [02:27.325]D'orange ou de rouge zébrées
橘黄色和红色条纹的衣裳, [02:30.037]Les étoffes flottaient au vent:
也随着风儿飘扬。 [02:35.598]La danse au chant se mariait
舞蹈配合着歌唱, [02:40.977]D'abord indécise et timide.
起初羞怯忧郁, [02:43.661]Plus vive ensuite et plus rapide,
然后逐渐热情奔放, [02:46.560]Cela montait, montait, montait!
高涨,高涨,越来越高涨! [02:52.309]Tra la la la la la la la, Tra la la la la la.
啦啦啦啦啦啦! [03:02.788]CARMEN, FRASQUITA et MERCÉDÈS Tra la la la la, Tra la la la la.
费拉斯基塔和梅塞德斯(以下简称费、梅):啦啦啦啦啦啦! [03:16.804]CARMEN:Les bohémiens à tour de bras,
卡:吉普赛人兴味正浓, [03:19.611]De leurs instruments faisaient rage,
将乐器狂热地拨弄, [03:22.275]Et cet éblouissant tapage,
喧闹诱人的音乐, [03:24.438]Ensorcelait les zingaras!
使吉普赛姑娘陶醉其中! [03:28.943]Sous le rythme de la chanson,
歌曲节奏的紧张, [03:33.746]Ardentes, folles, enfiévrées,
更使她们兴奋激动, [03:36.187]Elles se laissaient, enivrées,
她们如醉如狂, [03:39.226]Emporter par le tourbillon!
似被卷入旋风。 [03:46.499]Tra la la la la la la, Tra la la la la.
啦啦啦啦啦啦! [03:55.420]CARMEN, FRASQUITA et MERCÉDÈS Tra la la la la, Tra la la la la.
费、梅、卡:啦啦啦啦啦啦! [04:10.268]Mouvement de danse très rapide, très violent.
(狂热快速的舞蹈,卡门在跳舞,在乐队演奏到最后一个节拍时,她气喘吁吁地猛然坐到一张凳子上,舞蹈结束后,利亚斯.帕斯蒂亚为难地在军官们面前转来转去)。
第二幕 [00:02.447]La taverne de Lillas Pastia. Tables à droite et à gauche. Carmen, Mercédès, Frasquita, le lieutenant Zuniga, Morales et un lieutenant. C'est la fin d'un dîner. La table est en désordre. Les officiers et les bohémiens raclent de la guitare dans un coin de la taverne et deux bohémiennes, au milieu de la scène, dansent.
在利亚斯.帕斯蒂亚的酒店里,卡门、费拉斯基塔、梅塞德斯、苏尼哈中尉、莫拉莱斯和另一个中尉。军官们和吉普赛姑娘门正在抽烟。酒店的一角两个吉普赛人在弹奏吉他。舞台中间两个吉普赛姑娘在跳舞。 [00:49.457]Carmen est assise regardant danser les bohémiennes, le lieutenant lui parle bas, mais elle ne fait aucune attention à lui. Elle se lève tout à coup et se met à chanter.
卡门坐在那里观看舞蹈,苏尼哈中尉对她低声说话,但她并没有注意听。她突然站起来唱歌。 [01:09.135]No 12 - Chanson bohème
第十二曲 吉普赛之歌 [01:17.591]CARMEN:Les tringles des sistres tintaient
卡:吉他上的琴弦齐拨奏, [01:20.703]Avec un éclat métallique.
发出嘹亮的声响, [01:23.920]Et sur cette étrange musique
听到着美妙的音乐, [01:27.073]Les zingarellas se levaient.
吉普赛姑娘跳得多欢畅。 [01:33.334]Tambours de basque allaient leur train.
巴斯克铃鼓敲得多响亮, [01:36.610]Et les guitares forcenées
吉他奏得更疯狂, [01:39.560]Grincaient sous des mains obstinées,
拨弄它的手是那样顽强。 [01:42.533]Même chanson, même refrain.
同样的主歌,副歌也一样, [01:52.535]Tra la la la la la la, Tra la la la la.
啦啦啦啦啦啦。 [02:04.607]Sur ce refrain, les bohémiennes dansent.
(吉普赛姑娘随副歌起舞。卡门、费拉斯基塔、梅塞德斯一起重复唱副歌:啦啦啦啦啦啦。) [02:21.104]CARMEN:Les anneaux de cuivre et d'argent
卡:金指环和银指环, [02:24.209]Reluisaient sur les peaux bistrées;
在褐色的皮肤上发光, [02:27.325]D'orange ou de rouge zébrées
橘黄色和红色条纹的衣裳, [02:30.037]Les étoffes flottaient au vent:
也随着风儿飘扬。 [02:35.598]La danse au chant se mariait
舞蹈配合着歌唱, [02:40.977]D'abord indécise et timide.
起初羞怯忧郁, [02:43.661]Plus vive ensuite et plus rapide,
然后逐渐热情奔放, [02:46.560]Cela montait, montait, montait!
高涨,高涨,越来越高涨! [02:52.309]Tra la la la la la la la, Tra la la la la la.
啦啦啦啦啦啦! [03:02.788]CARMEN, FRASQUITA et MERCÉDÈS Tra la la la la, Tra la la la la.
费拉斯基塔和梅塞德斯(以下简称费、梅):啦啦啦啦啦啦! [03:16.804]CARMEN:Les bohémiens à tour de bras,
卡:吉普赛人兴味正浓, [03:19.611]De leurs instruments faisaient rage,
将乐器狂热地拨弄, [03:22.275]Et cet éblouissant tapage,
喧闹诱人的音乐, [03:24.438]Ensorcelait les zingaras!
使吉普赛姑娘陶醉其中! [03:28.943]Sous le rythme de la chanson,
歌曲节奏的紧张, [03:33.746]Ardentes, folles, enfiévrées,
更使她们兴奋激动, [03:36.187]Elles se laissaient, enivrées,
她们如醉如狂, [03:39.226]Emporter par le tourbillon!
似被卷入旋风。 [03:46.499]Tra la la la la la la, Tra la la la la.
啦啦啦啦啦啦! [03:55.420]CARMEN, FRASQUITA et MERCÉDÈS Tra la la la la, Tra la la la la.
费、梅、卡:啦啦啦啦啦啦! [04:10.268]Mouvement de danse très rapide, très violent.
(狂热快速的舞蹈,卡门在跳舞,在乐队演奏到最后一个节拍时,她气喘吁吁地猛然坐到一张凳子上,舞蹈结束后,利亚斯.帕斯蒂亚为难地在军官们面前转来转去)。