Those Canaan Days-Andrew Lloyd Webber/Michael Dixon/"Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1992 Canadian Cast/Phil Renomp3下载无损flac下载
Those Canaan Days-Andrew Lloyd Webber/Michael Dixon/"Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1992 Canadian Cast/Phil Reno在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Tim Rice
[00:01.000] 作曲 : Andrew Lloyd Webber/Tim Rice
[00:21.577]Do you remember the good years in Canaan?
还记得我们在迦南的好日子吗 [00:29.218]The summers were endlessly gold
那时夏日漫长 [00:35.552]The fields were a patchwork of clover
苜蓿地一块一块 [00:42.018]The winters were never too cold
冬日从不刺骨 [00:49.565]We'd stroll down the boulevards together
我们一同沿着大道漫步 [00:55.967]And everything round us was fine
万物可爱美好 [01:03.134]Now the fields are dead and bare
而今光秃秃的田地了无生机 [01:06.787]No joie de vivre anywhere
生活之乐无处寻 [01:11.486]Et maintenant we drink a bitter wine
苦酒入喉心作痛 [01:17.486]Those Canaan days we used to know
迦南的好日子啊 [01:20.820]Where have they gone, where did they go?
它们去了哪里 它们上了哪去 [01:27.653]Eh bien, raise your berets
那么 让我们举起贝雷帽 [01:31.669]To those Canaan days
缅怀迦南的好日子 [01:35.333]Do you remember those wonderful parties?
还记得那些上等的宴席 [01:42.517]The splendor of Canaan's cuisine
博大精深的迦南美食 [01:48.619]Our extravagant, elegant soirees
高雅豪奢的社交晚宴 [01:55.750]The gayest the Bible has seen
圣经里再没有更欢乐的场面 [02:03.633]It's funny but since we lost Joseph
说来可笑 但自从约瑟离去 [02:10.350]We've gone to the other extreme
我们便迈向了另一个极端 [02:18.483]No-one comes to dinner now
邻里邻居也不一起吃饭了 [02:21.749]We only eat them anyhow
我们只得独自将饭菜咽下 [02:27.067]I even find I'm missing Joseph's dreams
我甚至想念起约瑟的梦境 [02:34.116]Those Canaan days we used to know
迦南的好日子啊 [02:38.021]Where have they gone, where did they go?
它们去了哪里 它们上了哪去 [02:44.737]Eh bien, raise your berets
那么 让我们举起贝雷帽 [02:48.553]To those Canaan days
缅怀迦南的好日子 [02:52.501]It's funny but since we lost Joseph
说来可笑 但自从约瑟离去 [02:59.316]We've gone to the other extreme
我们便迈向了另一个极端 [03:06.673]Perhaps we all misjudged the lad
也许 我们错判了那小子 [03:10.802]Perhaps he wasn't quite that bad
也许 他也没那么糟糕 [03:17.350]And how we miss his entertaining dreams
我们多么想念他有趣的梦境 [03:31.332]Those Canaan days we used to know
迦南的好日子啊 [03:34.868]Where have they gone, where did they go?
它们去了哪里 它们上了哪去 [03:51.137]Eh bien, raise your berets
那么 让我们举起贝雷帽 [03:55.185]To those Canaan days
缅怀迦南的好日子 [04:17.721]Eh bien, raise your berets
那么 让我们举起贝雷帽 [04:21.842]To those Canaan days
缅怀迦南的好日子
还记得我们在迦南的好日子吗 [00:29.218]The summers were endlessly gold
那时夏日漫长 [00:35.552]The fields were a patchwork of clover
苜蓿地一块一块 [00:42.018]The winters were never too cold
冬日从不刺骨 [00:49.565]We'd stroll down the boulevards together
我们一同沿着大道漫步 [00:55.967]And everything round us was fine
万物可爱美好 [01:03.134]Now the fields are dead and bare
而今光秃秃的田地了无生机 [01:06.787]No joie de vivre anywhere
生活之乐无处寻 [01:11.486]Et maintenant we drink a bitter wine
苦酒入喉心作痛 [01:17.486]Those Canaan days we used to know
迦南的好日子啊 [01:20.820]Where have they gone, where did they go?
它们去了哪里 它们上了哪去 [01:27.653]Eh bien, raise your berets
那么 让我们举起贝雷帽 [01:31.669]To those Canaan days
缅怀迦南的好日子 [01:35.333]Do you remember those wonderful parties?
还记得那些上等的宴席 [01:42.517]The splendor of Canaan's cuisine
博大精深的迦南美食 [01:48.619]Our extravagant, elegant soirees
高雅豪奢的社交晚宴 [01:55.750]The gayest the Bible has seen
圣经里再没有更欢乐的场面 [02:03.633]It's funny but since we lost Joseph
说来可笑 但自从约瑟离去 [02:10.350]We've gone to the other extreme
我们便迈向了另一个极端 [02:18.483]No-one comes to dinner now
邻里邻居也不一起吃饭了 [02:21.749]We only eat them anyhow
我们只得独自将饭菜咽下 [02:27.067]I even find I'm missing Joseph's dreams
我甚至想念起约瑟的梦境 [02:34.116]Those Canaan days we used to know
迦南的好日子啊 [02:38.021]Where have they gone, where did they go?
它们去了哪里 它们上了哪去 [02:44.737]Eh bien, raise your berets
那么 让我们举起贝雷帽 [02:48.553]To those Canaan days
缅怀迦南的好日子 [02:52.501]It's funny but since we lost Joseph
说来可笑 但自从约瑟离去 [02:59.316]We've gone to the other extreme
我们便迈向了另一个极端 [03:06.673]Perhaps we all misjudged the lad
也许 我们错判了那小子 [03:10.802]Perhaps he wasn't quite that bad
也许 他也没那么糟糕 [03:17.350]And how we miss his entertaining dreams
我们多么想念他有趣的梦境 [03:31.332]Those Canaan days we used to know
迦南的好日子啊 [03:34.868]Where have they gone, where did they go?
它们去了哪里 它们上了哪去 [03:51.137]Eh bien, raise your berets
那么 让我们举起贝雷帽 [03:55.185]To those Canaan days
缅怀迦南的好日子 [04:17.721]Eh bien, raise your berets
那么 让我们举起贝雷帽 [04:21.842]To those Canaan days
缅怀迦南的好日子