Prolog-Sylvester Levaymp3下载无损flac下载
Prolog-Sylvester Levay在线试听免费歌词下载
[00:09.40]Judge:
法官: [00:09.50]Aber warum, Lucheni? Warum haben Sie die Kaiserin Elisabeth ermordet?
为什么,卢契尼?你为什么要暗杀伊丽莎白皇后? [00:14.39]Lucheni:
卢契尼: [00:14.60]Alla malora!
见鬼去吧! [00:15.85]Judge:
法官: [00:16.33]Antworten Sie, Luigi Lucheni!
快回答,路易季·卢契尼! [00:18.64]Lucheni:
卢契尼: [00:19.41]Warum, warum... Nacht für Nacht dieselbe Frage, seit hundert Jahren!
为什么,为什么…日复一日询问相同的问题,问了上百年了! [00:24.75]Was soll die Fragerei? Merda. Ich bin tot!
怎么还不嫌烦?妈的,我已经死了! [00:28.26]Judge:
法官: [00:28.40]Des gemeine Attentat auf die Kaiserin von Österreich...
这场对奥地利皇后的卑劣暗杀…… [00:31.79]Lucheni:
卢契尼: [00:32.00]Va a farti fottere!
去他的! [00:33.40]Judge:
法官: [00:33.56]Nennen Sie endlich die Hintergründe!
快交代到底有什么内幕! [00:35.99]Lucheni:
卢契尼: [00:36.19]Die Hintergründe? Ich habe sie ermordet, weil sie es wollte.
内幕?我谋杀了她,因为她想去死。 [00:41.63]Judge:
法官: [00:41.80]Reden Sie keinen Unsinn!
别说废话了! [00:43.44]Lucheni:
卢契尼: [00:43.50]Sie wollte es. Dafür gibt es ehrenwerte Zeugen.
她就是想死,有许多尊贵的证人能够作证。 [00:47.49]Judge:
法官: [00:47.70]Was für Zeugen sollen das sein?
你到底有什么证人? [00:50.31]Lucheni:
卢契尼: [00:50.57]Ihre Zeitgenossen. Bitte sehr! Kommen alle nicht zur Ruhe...und reden immer noch von...
与她同时代的人,请上来!他们谁也没有罢休…至今还在谈论着… [01:00.30]Elisabeth!
伊丽莎白!
法官: [00:09.50]Aber warum, Lucheni? Warum haben Sie die Kaiserin Elisabeth ermordet?
为什么,卢契尼?你为什么要暗杀伊丽莎白皇后? [00:14.39]Lucheni:
卢契尼: [00:14.60]Alla malora!
见鬼去吧! [00:15.85]Judge:
法官: [00:16.33]Antworten Sie, Luigi Lucheni!
快回答,路易季·卢契尼! [00:18.64]Lucheni:
卢契尼: [00:19.41]Warum, warum... Nacht für Nacht dieselbe Frage, seit hundert Jahren!
为什么,为什么…日复一日询问相同的问题,问了上百年了! [00:24.75]Was soll die Fragerei? Merda. Ich bin tot!
怎么还不嫌烦?妈的,我已经死了! [00:28.26]Judge:
法官: [00:28.40]Des gemeine Attentat auf die Kaiserin von Österreich...
这场对奥地利皇后的卑劣暗杀…… [00:31.79]Lucheni:
卢契尼: [00:32.00]Va a farti fottere!
去他的! [00:33.40]Judge:
法官: [00:33.56]Nennen Sie endlich die Hintergründe!
快交代到底有什么内幕! [00:35.99]Lucheni:
卢契尼: [00:36.19]Die Hintergründe? Ich habe sie ermordet, weil sie es wollte.
内幕?我谋杀了她,因为她想去死。 [00:41.63]Judge:
法官: [00:41.80]Reden Sie keinen Unsinn!
别说废话了! [00:43.44]Lucheni:
卢契尼: [00:43.50]Sie wollte es. Dafür gibt es ehrenwerte Zeugen.
她就是想死,有许多尊贵的证人能够作证。 [00:47.49]Judge:
法官: [00:47.70]Was für Zeugen sollen das sein?
你到底有什么证人? [00:50.31]Lucheni:
卢契尼: [00:50.57]Ihre Zeitgenossen. Bitte sehr! Kommen alle nicht zur Ruhe...und reden immer noch von...
与她同时代的人,请上来!他们谁也没有罢休…至今还在谈论着… [01:00.30]Elisabeth!
伊丽莎白!
Prolog-Sylvester Levay热门评论
啊吧吧吧哄!鲁契尼!啊啦啦啦啦啦
诶没有人翻么……没有我就上啦!
连听了三个版本的阿啦啦啦啦,发音都不太一样[大哭][大哭][大哭]
戳我电台听沙坑啦啦啦啦啦23333