Elisabeth, mach auf-Sylvester Levaymp3下载无损flac下载
Elisabeth, mach auf-Sylvester Levay在线试听免费歌词下载
[00:02.18]伊丽莎白的卧室
[00:04.18]1865 年在霍夫堡皇宫的某个夜晚
[00:05.56]弗兰茨·约瑟夫穿着睡袍 站在伊丽莎白的卧室门口,
[00:07.89]他轻轻叩门,想要进入房间。但是却吃了闭门羹
[00:16.02]Franz Joseph: Elisabeth? Mach auf mein Engel.
弗兰茨:伊丽莎白?把门打开,我的天使 [00:24.82]Ich, dein Mann, sehn' mich nach dir.
是我,你的丈夫 ,来这里找你 [00:30.91]Lass mich bei dir sein!
让我待在你的身边 [00:38.36]Hinter mir liegt ein Tag voll Problemen.
疲惫不堪的一天终于过去 [00:41.45]Frankreich beginnt mir offen zu drohn.
法国开始明目张胆的威胁 [00:45.20]Skandale, die kein Ende nehmen.
一桩桩丑闻,没完没了 [00:47.37]Staatsbankrott, Krieg und Revolution.
财政赤字,战争和革命 [00:50.69]Eine Selbstmordwelle, neue Typhusfälle.
伤寒肆虐,自杀成潮 [00:54.75]Hilf mir einzuschlafen
哄我安睡吧 [00:57.26]so wie ein Schiff im sicher'n Hafen,
就像船只休憩在港湾 [01:00.57]von deiner Zärtlichkeit bewacht
用你的温柔看护我 [01:03.51]und ohne Wunsch für eine Nacht.
度过远离尘嚣的一夜 [01:13.83]Nun öffne mir, Lass mich nicht warten.
现在把门打开,别让我等在门外 [01:24.10]Sei die Frau, die mich versteht, Elisabeth!
做个体贴丈夫的妻子,伊丽莎白 [01:35.86]Elisabeth: Warum gehst du nicht zu deiner Mutter?
伊丽莎白:你怎么不去找你的母亲? [01:38.75]Sie war dir auch sonst immer lieber
你不是一向更喜欢找她 [01:41.44]Franz Joseph: Engel!
弗兰茨:天使! [01:42.78]Elisabeth: Verschon mich!
伊丽莎白:饶了我吧! [01:43.68]Franz Joseph: Was hab ich getan?
弗兰茨:我做错了什么? [01:45.22]Elisabeth: Du lässt zu, dass Rudolf gequält wird.
伊丽莎白:你居然允许他们折磨鲁道夫 [01:48.37]Franz Joseph:Rudolf? Gequält?
弗兰茨:鲁道夫?折磨? [01:49.55]Elisabeth: Ich hab alles erfah'n.
伊丽莎白:我什么都知道了 [01:51.08]Deine Mutter gab ihn ihrem Folterschergen.
你的母亲让人拷问他 [01:54.56]Franz Joseph: Sie lässt ihn wie mich zum Kaiser erziehn.
弗兰茨:母亲要像对待我一样,把他培养成皇帝 [01:57.50]Er ist noch zu weich.
他还太稚嫩 [01:58.98]Elisabeth: Ihr wollt ihn zerstörn!
伊丽莎白:她想毁了他! [02:01.06]Doch ich werd mir das nicht länger ansehn!
我不会再坐视不管 [02:03.17]Entweder sie oder ich!
我与她势不两立! [02:14.97]Ich habe ein förmliches Ultimatum aufgesetzt.
我草拟了一份最后的通牒 [02:23.31]Wenn du mich nicht verlieren willst,
如果你不想失去我的话 [02:26.61]erfüll' es.
就照上面说的做 [02:30.77]Ich möchte selbst über die Erziehung
我要亲自决定 [02:33.36]meiner Kinder bestimmen.
对我孩子的教育方法 [02:35.83]Und von nun an will ich entscheiden,
从现在开始 [02:37.44]was ich tue und lasse.
我要掌握自己的生活 [02:45.50]Lies mein Schreiben und entscheide dich:
读完那张纸,然后做出决定 [02:48.93]Für deine Mutter oder mich!
是要你的母亲,还是要我! [02:53.35]Und jetzt lass mich allein.
现在让我一个人呆着 [02:55.41]
死神突然出现在伊丽莎白的卧室 [03:00.19]Tod: Elisabeth sei nicht verzweifelt.
死神:伊丽莎白,不要绝望 [03:08.94]Ruh dich aus in meinem Arm.
来我的怀里休息 [03:15.53]Ich will dich trösten.
让我给你安慰 [03:20.17]Flieh, und du wirst frei sein.
远离这里,你就可以得到自由 [03:22.95]und alles Kämpfen wird vorbei sein.
一切斗争都将成为过去 [03:26.61]Ich führ dich fort aus Raum und Zeit
我引你穿越时间和空间, [03:29.43]in eine bess're Wirklichkeit.
去一个更完美的世界 [03:37.32]Elisabeth! Elisabeth! Ich liebe dich...
伊丽莎白!伊丽莎白!我爱你...... [03:55.04]Elisabeth: Nein! Ich möchte leben.
伊丽莎白:不!我不想死! [03:57.71]Ich bin zu jung, um aufzugeben.
我还年轻,不能轻言放弃 [04:00.62]Ich weiss, ich kann mich selbst befrein.
我知道,我可以自己解放自己 [04:03.61]Jetzt setz ich meine Schönheit ein.
现在我拿自己的美貌作为赌注 [04:09.55]Geh! Ich will dich nicht!
走开!我不想看见你! [04:12.69]Ich brauch dich nicht!
我不需要你! [04:15.02]Geh!
走开!
弗兰茨:伊丽莎白?把门打开,我的天使 [00:24.82]Ich, dein Mann, sehn' mich nach dir.
是我,你的丈夫 ,来这里找你 [00:30.91]Lass mich bei dir sein!
让我待在你的身边 [00:38.36]Hinter mir liegt ein Tag voll Problemen.
疲惫不堪的一天终于过去 [00:41.45]Frankreich beginnt mir offen zu drohn.
法国开始明目张胆的威胁 [00:45.20]Skandale, die kein Ende nehmen.
一桩桩丑闻,没完没了 [00:47.37]Staatsbankrott, Krieg und Revolution.
财政赤字,战争和革命 [00:50.69]Eine Selbstmordwelle, neue Typhusfälle.
伤寒肆虐,自杀成潮 [00:54.75]Hilf mir einzuschlafen
哄我安睡吧 [00:57.26]so wie ein Schiff im sicher'n Hafen,
就像船只休憩在港湾 [01:00.57]von deiner Zärtlichkeit bewacht
用你的温柔看护我 [01:03.51]und ohne Wunsch für eine Nacht.
度过远离尘嚣的一夜 [01:13.83]Nun öffne mir, Lass mich nicht warten.
现在把门打开,别让我等在门外 [01:24.10]Sei die Frau, die mich versteht, Elisabeth!
做个体贴丈夫的妻子,伊丽莎白 [01:35.86]Elisabeth: Warum gehst du nicht zu deiner Mutter?
伊丽莎白:你怎么不去找你的母亲? [01:38.75]Sie war dir auch sonst immer lieber
你不是一向更喜欢找她 [01:41.44]Franz Joseph: Engel!
弗兰茨:天使! [01:42.78]Elisabeth: Verschon mich!
伊丽莎白:饶了我吧! [01:43.68]Franz Joseph: Was hab ich getan?
弗兰茨:我做错了什么? [01:45.22]Elisabeth: Du lässt zu, dass Rudolf gequält wird.
伊丽莎白:你居然允许他们折磨鲁道夫 [01:48.37]Franz Joseph:Rudolf? Gequält?
弗兰茨:鲁道夫?折磨? [01:49.55]Elisabeth: Ich hab alles erfah'n.
伊丽莎白:我什么都知道了 [01:51.08]Deine Mutter gab ihn ihrem Folterschergen.
你的母亲让人拷问他 [01:54.56]Franz Joseph: Sie lässt ihn wie mich zum Kaiser erziehn.
弗兰茨:母亲要像对待我一样,把他培养成皇帝 [01:57.50]Er ist noch zu weich.
他还太稚嫩 [01:58.98]Elisabeth: Ihr wollt ihn zerstörn!
伊丽莎白:她想毁了他! [02:01.06]Doch ich werd mir das nicht länger ansehn!
我不会再坐视不管 [02:03.17]Entweder sie oder ich!
我与她势不两立! [02:14.97]Ich habe ein förmliches Ultimatum aufgesetzt.
我草拟了一份最后的通牒 [02:23.31]Wenn du mich nicht verlieren willst,
如果你不想失去我的话 [02:26.61]erfüll' es.
就照上面说的做 [02:30.77]Ich möchte selbst über die Erziehung
我要亲自决定 [02:33.36]meiner Kinder bestimmen.
对我孩子的教育方法 [02:35.83]Und von nun an will ich entscheiden,
从现在开始 [02:37.44]was ich tue und lasse.
我要掌握自己的生活 [02:45.50]Lies mein Schreiben und entscheide dich:
读完那张纸,然后做出决定 [02:48.93]Für deine Mutter oder mich!
是要你的母亲,还是要我! [02:53.35]Und jetzt lass mich allein.
现在让我一个人呆着 [02:55.41]
死神突然出现在伊丽莎白的卧室 [03:00.19]Tod: Elisabeth sei nicht verzweifelt.
死神:伊丽莎白,不要绝望 [03:08.94]Ruh dich aus in meinem Arm.
来我的怀里休息 [03:15.53]Ich will dich trösten.
让我给你安慰 [03:20.17]Flieh, und du wirst frei sein.
远离这里,你就可以得到自由 [03:22.95]und alles Kämpfen wird vorbei sein.
一切斗争都将成为过去 [03:26.61]Ich führ dich fort aus Raum und Zeit
我引你穿越时间和空间, [03:29.43]in eine bess're Wirklichkeit.
去一个更完美的世界 [03:37.32]Elisabeth! Elisabeth! Ich liebe dich...
伊丽莎白!伊丽莎白!我爱你...... [03:55.04]Elisabeth: Nein! Ich möchte leben.
伊丽莎白:不!我不想死! [03:57.71]Ich bin zu jung, um aufzugeben.
我还年轻,不能轻言放弃 [04:00.62]Ich weiss, ich kann mich selbst befrein.
我知道,我可以自己解放自己 [04:03.61]Jetzt setz ich meine Schönheit ein.
现在我拿自己的美貌作为赌注 [04:09.55]Geh! Ich will dich nicht!
走开!我不想看见你! [04:12.69]Ich brauch dich nicht!
我不需要你! [04:15.02]Geh!
走开!
Elisabeth, mach auf-Sylvester Levay热门评论
是马三伯表哥啊!德奥谁软得过他~
我现在就开门!!!我现在就死!!快头锤我
一粒沙最后一句后来被死神原原本本还了回去。。。这记仇的小东西[奸笑]
直男土豆亲嘴攻击(技能仅限表哥使用 其间几位豆腐死状悲惨
那句“你为啥不去找你妈”唱得好温柔啊……
弗朗茨约瑟夫和死神都在同一个旋律里对伊丽莎白唱了这句Lass mich nicht warten,然而伊丽莎白给他老公的回复是lass mich allein[心碎],em…给死神嘛……大家最后也都看到了[爱意]
一粒沙、卤豆腐、莫扎特等24601位好友觉得很赞[大笑]
强行相信三伯那句ich liebe dich是说给我的
我对表哥的印象就这么改观了……
小茜茜乖乖把门开开(x)