Disengagement-Insomniummp3下载无损flac下载
Disengagement-Insomnium在线试听免费歌词下载
[00:00.000]
[01:08.310]What solemnity can be found in this death?
死亡之中从何而寻庄重 [01:24.380]A traitor's smile, the honour of betrayal
一个叛徒的笑,背叛的荣誉 [01:33.230]How comfort could be found in the dreariest of nights?
在最令人厌烦的夜晚里如何找到安慰 [01:42.190]What solace for guilt-driven mind, tarnished heart?
用什么安慰献给罪孽驱使着的大脑,变灰暗的内心 [01:50.700]Two crestfallen figures clinging together in fathomless dark
两个沮丧的人影在深不可测的黑暗中紧靠着 [01:58.280]In maelstrom of despair dimming each other's shine
在绝望的漩涡中暗淡互相的光芒 [02:06.340]And half of his blood runs like mine
他一半的血像是我的一样在奔腾 [02:11.700]Kindred spirit to me
与我同宗的精神 [02:15.100]But the gleam in his eyes
但他眼中的闪烁 [02:18.260]Remind of the one who is gone forever
提醒着那个已经永远离去的人 [02:22.900] [02:40.300]When dreams carry me past this life
当梦想带着我经过这个生活 [02:45.340]To thin shrouding mist
让笼罩着的雾变薄 [02:49.210]I rest in silence
我在寂静中安息 [02:52.380]In place lifeless and desolate
在没有生命的悲惨的地方 [02:57.680]Long are midwinter's nights
像隆冬的夜晚一样漫长 [03:01.800]As the will to live has died
渴望活着的意志已死 [03:05.390]Evanescent the unwarming light
短暂不发热的夜晚 [03:10.250]Evoking memories of life
唤起生命的记忆 [03:16.960]Of the life long lost
关于很久之前被遗忘的生命 [03:19.640]Buried in ashes of love and joy
将爱与欢乐的灰烬埋葬 [03:30.240]And half of his blood bleeds like mine
他一半的血像我的一样流淌 [03:35.640]Kindred spirit, yet free
与我同宗的精神,然而自由 [03:38.990]But the gleam in his eyes abates
但是他眼中的闪光暗淡了 [03:43.100]For my guilt shackles him too
因为我的罪孽将他禁锢 [03:48.500] [03:54.240]What sublimity can be found in this love?
在这种爱里面能找到什么尊严 [04:10.760]Weakling's trust, the moral of deceiver
弱者的信任,欺骗者的道德 [04:19.680]There's no future for a son under this burden of grief
在悲伤的重负之下圣子没有未来 [04:28.350]No leading to walk aside this tormented ghost
没有导引离开这被折磨的鬼魂 [04:36.650]Two crestfallen figures clinging together in fathomless dark
两个沮丧的人影在深不可测的黑暗中紧靠着 [04:44.330]In maelstrom of despair father suppressing the only shine
在绝望的漩涡中上帝抑制这唯一的闪光 [04:52.740] [05:41.250]As the end is slowly looming
终焉徐徐隐约出现 [05:46.250]Our paths must now diverge
我们的道路必须如今分开 [05:51.270]Pressure slowly easing
压力慢慢减轻 [05:55.000]Shackles unchained, uplifting
令人振奋的 被解除的枷锁 [06:02.390]Beyond many a weary league
超出许多感到厌烦的团队 [06:12.360]Where dimming light gives birth to evening stars
在变暗的光芒给予夜晚的星星生命的地方 [06:40.600]At the treelines of distant, devouring woods
在遥远 吞没森林的树木里 [06:46.270]Await my demons
等待我的恶魔 [06:51.260]Embodying this longing
代表这份渴望 [06:55.590] [07:29.200]Better to sleep now on stranger's porch
最好现在在陌生人的门廊中睡觉 [07:35.860]Find our home on foreign soil
在陌生的土壤里找到我们的家 [07:42.450]Brighter the sun to a forsaken child
为一个弃子 让阳光更明亮 [07:49.130]Than to a father in despair
而不是绝望中的的上帝 [07:58.180]Disencumbered from this grief
从这份悲伤中解脱 [08:04.960]With the most cruel way
用最残忍的方式 [08:11.720]Deserted to be alone
被抛弃 独自一人 [08:18.750]Abandoned to be free
放弃获得自由
死亡之中从何而寻庄重 [01:24.380]A traitor's smile, the honour of betrayal
一个叛徒的笑,背叛的荣誉 [01:33.230]How comfort could be found in the dreariest of nights?
在最令人厌烦的夜晚里如何找到安慰 [01:42.190]What solace for guilt-driven mind, tarnished heart?
用什么安慰献给罪孽驱使着的大脑,变灰暗的内心 [01:50.700]Two crestfallen figures clinging together in fathomless dark
两个沮丧的人影在深不可测的黑暗中紧靠着 [01:58.280]In maelstrom of despair dimming each other's shine
在绝望的漩涡中暗淡互相的光芒 [02:06.340]And half of his blood runs like mine
他一半的血像是我的一样在奔腾 [02:11.700]Kindred spirit to me
与我同宗的精神 [02:15.100]But the gleam in his eyes
但他眼中的闪烁 [02:18.260]Remind of the one who is gone forever
提醒着那个已经永远离去的人 [02:22.900] [02:40.300]When dreams carry me past this life
当梦想带着我经过这个生活 [02:45.340]To thin shrouding mist
让笼罩着的雾变薄 [02:49.210]I rest in silence
我在寂静中安息 [02:52.380]In place lifeless and desolate
在没有生命的悲惨的地方 [02:57.680]Long are midwinter's nights
像隆冬的夜晚一样漫长 [03:01.800]As the will to live has died
渴望活着的意志已死 [03:05.390]Evanescent the unwarming light
短暂不发热的夜晚 [03:10.250]Evoking memories of life
唤起生命的记忆 [03:16.960]Of the life long lost
关于很久之前被遗忘的生命 [03:19.640]Buried in ashes of love and joy
将爱与欢乐的灰烬埋葬 [03:30.240]And half of his blood bleeds like mine
他一半的血像我的一样流淌 [03:35.640]Kindred spirit, yet free
与我同宗的精神,然而自由 [03:38.990]But the gleam in his eyes abates
但是他眼中的闪光暗淡了 [03:43.100]For my guilt shackles him too
因为我的罪孽将他禁锢 [03:48.500] [03:54.240]What sublimity can be found in this love?
在这种爱里面能找到什么尊严 [04:10.760]Weakling's trust, the moral of deceiver
弱者的信任,欺骗者的道德 [04:19.680]There's no future for a son under this burden of grief
在悲伤的重负之下圣子没有未来 [04:28.350]No leading to walk aside this tormented ghost
没有导引离开这被折磨的鬼魂 [04:36.650]Two crestfallen figures clinging together in fathomless dark
两个沮丧的人影在深不可测的黑暗中紧靠着 [04:44.330]In maelstrom of despair father suppressing the only shine
在绝望的漩涡中上帝抑制这唯一的闪光 [04:52.740] [05:41.250]As the end is slowly looming
终焉徐徐隐约出现 [05:46.250]Our paths must now diverge
我们的道路必须如今分开 [05:51.270]Pressure slowly easing
压力慢慢减轻 [05:55.000]Shackles unchained, uplifting
令人振奋的 被解除的枷锁 [06:02.390]Beyond many a weary league
超出许多感到厌烦的团队 [06:12.360]Where dimming light gives birth to evening stars
在变暗的光芒给予夜晚的星星生命的地方 [06:40.600]At the treelines of distant, devouring woods
在遥远 吞没森林的树木里 [06:46.270]Await my demons
等待我的恶魔 [06:51.260]Embodying this longing
代表这份渴望 [06:55.590] [07:29.200]Better to sleep now on stranger's porch
最好现在在陌生人的门廊中睡觉 [07:35.860]Find our home on foreign soil
在陌生的土壤里找到我们的家 [07:42.450]Brighter the sun to a forsaken child
为一个弃子 让阳光更明亮 [07:49.130]Than to a father in despair
而不是绝望中的的上帝 [07:58.180]Disencumbered from this grief
从这份悲伤中解脱 [08:04.960]With the most cruel way
用最残忍的方式 [08:11.720]Deserted to be alone
被抛弃 独自一人 [08:18.750]Abandoned to be free
放弃获得自由