Song of the Forlorn Son-Insomniummp3下载无损flac下载
Song of the Forlorn Son-Insomnium在线试听免费歌词下载
[00:00.000]
[00:01.000]
[00:36.120]Wretched is my lot here
我的一切于此皆是不幸 [00:39.100]Mirthless is my fate
我的命运即是郁郁寡欢 [00:41.730]Alone to face the cruel winters
独自面对严冬 [00:45.140]Endure the dreary cold
独自忍受苦寒 [00:48.500]What is there to hope for
希望何在 [00:51.200]What is there to seek
追寻何在 [00:54.400]For this forsaken child
对于一个遗弃之子 [00:57.700]For this forlorn son
对于一个孤苦之子 [01:00.800] [01:39.580]Whose sins am I now atoning for?
我在为谁赎罪 [01:49.130]Whose lapses am I forced to undo?
我在弥补谁的过错 [01:57.660] [02:16.860]So echoes my tune through these darkling shaws
我的悲歌回响于幽暗密林之中 [02:23.380]Above the frozen streams resounds my song
回响于冰封河流之上 [02:30.580]Only these sullen trees will hearken to me
唯有这些枯藤老树会倾听我 [02:37.770]Only snow-bound hills ever hear my call
唯有这些永冬之山会听见我的呼唤 [02:45.630] [02:57.620]What is there to hope for
希望何在 [03:00.660]What is there to seek
追寻何在 [03:03.640]For this forsaken child
对于一个遗弃之子 [03:06.650]For this forlorn son
对于一个孤苦之子 [03:09.640]For this embittered man
对于一个苦怨之人 [03:12.630]For this grim castaway
对于一个流放之人 [03:15.710] [04:03.620]Solace I find in the light of the pale moon
唯在苍月之光中能让我找到慰藉 [04:09.380]My comfort in the night the murmur of the trees
唯有暗夜中树木低语能带来平静 [04:15.680]Now I set forth without ever glancing back
我起身向前,没有回头 [04:21.540]It is time to make my own way through the dusk
我将走出这片暮色 [04:27.640]
我的一切于此皆是不幸 [00:39.100]Mirthless is my fate
我的命运即是郁郁寡欢 [00:41.730]Alone to face the cruel winters
独自面对严冬 [00:45.140]Endure the dreary cold
独自忍受苦寒 [00:48.500]What is there to hope for
希望何在 [00:51.200]What is there to seek
追寻何在 [00:54.400]For this forsaken child
对于一个遗弃之子 [00:57.700]For this forlorn son
对于一个孤苦之子 [01:00.800] [01:39.580]Whose sins am I now atoning for?
我在为谁赎罪 [01:49.130]Whose lapses am I forced to undo?
我在弥补谁的过错 [01:57.660] [02:16.860]So echoes my tune through these darkling shaws
我的悲歌回响于幽暗密林之中 [02:23.380]Above the frozen streams resounds my song
回响于冰封河流之上 [02:30.580]Only these sullen trees will hearken to me
唯有这些枯藤老树会倾听我 [02:37.770]Only snow-bound hills ever hear my call
唯有这些永冬之山会听见我的呼唤 [02:45.630] [02:57.620]What is there to hope for
希望何在 [03:00.660]What is there to seek
追寻何在 [03:03.640]For this forsaken child
对于一个遗弃之子 [03:06.650]For this forlorn son
对于一个孤苦之子 [03:09.640]For this embittered man
对于一个苦怨之人 [03:12.630]For this grim castaway
对于一个流放之人 [03:15.710] [04:03.620]Solace I find in the light of the pale moon
唯在苍月之光中能让我找到慰藉 [04:09.380]My comfort in the night the murmur of the trees
唯有暗夜中树木低语能带来平静 [04:15.680]Now I set forth without ever glancing back
我起身向前,没有回头 [04:21.540]It is time to make my own way through the dusk
我将走出这片暮色 [04:27.640]