The Harrowing Years-Insomniummp3下载无损flac下载
The Harrowing Years-Insomnium在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Sevänen
[00:01.000] 作曲 : Sevänen & Friman
[00:50.960]This I have learnt:
我已明白 [00:56.750]World forces all of us down
世事压倒众人 [01:02.500]The fleeing years bend our backs
屈服于年华荏苒 [01:09.460]Love but smears our hearts
爱仅仅污浊人心 [01:14.580]Here I now lie still like a broken bow
我静躺于此如残缺之弓 [01:20.200]Soul sullen and rigidwith the will to die
阴郁与固执的欲亡之魂 [01:25.660]Sighing after the days long since gone
叹息,为这早已逝去的每一日 [01:31.600]Cursing every step on this ill-fated trail
诅咒,为这不幸之途的每一步 [01:36.830]"In vain I try (to forget) - In vain I try to (to forgive)
徒劳地尝试遗忘,徒劳地尝试原谅 [01:59.670]Black bird from evening sky - Raven from heaths of night
夜空黑鸟,荒暮渡鸦 [02:05.190]Come and take my cares - Carry away the grief
取之吾心,去之吾忧 [02:10.330]Bereave me of my new woes - Rend off these earthly throes
夺之吾哀,及这尘世之痛 [02:16.280]Fly them to deepest lakes - To the starlit shores"
纵之于深海,那繁星闪耀之滨 [02:23.460]This I have learnt:
我已明白 [02:28.260]Even the sweetest wine turns sour
至甘之饮亦变浊 [02:34.170]We work our fingers to the bone
我们含辛茹苦 [02:39.580]All our efforts of no avail
无功而返 [02:45.270]Here we all are but troubled guests on darkling earth
我们皆为这黯星的纷扰之客 [02:50.650]Lost echoes that pine away into the dusk
迷失回响而消逝在黄昏之中 [02:56.290]Nothing more than the wind to rely on
依靠莫过于风 [03:02.400]Nothing more than the death to comfort us in the end
慰藉莫胜于死 [03:07.460]"In vain I try (to forget) - In vain I try to (to forgive)
徒劳地尝试遗忘,徒劳地尝试原谅 [03:29.860]Black bird from evening sky - Raven from heaths of night
夜空黑鸟,荒暮渡鸦 [03:35.380]Come and take my cares - Carry away the grief
取之吾心,去之吾忧 [03:41.250]Bereave me of my new woes - Rend off these earthly throes
夺之吾哀,及这尘世之痛 [03:47.230]Fly them to deepest lakes - To the starlit shores"
纵之于深海,那繁星闪耀之滨 [05:26.480]This I have heard:
我曾听说 [05:29.730]All ends in serene sleep
一切将止于宁静的睡眠 [05:35.430]All these sorrows are washed away
一切悲哀都被冲洗殆尽 [05:42.480]As we lapse into the night
随着我们堕入黑夜 [05:55.600]But I know it`s a lie
但我知道这只是谎言
我已明白 [00:56.750]World forces all of us down
世事压倒众人 [01:02.500]The fleeing years bend our backs
屈服于年华荏苒 [01:09.460]Love but smears our hearts
爱仅仅污浊人心 [01:14.580]Here I now lie still like a broken bow
我静躺于此如残缺之弓 [01:20.200]Soul sullen and rigidwith the will to die
阴郁与固执的欲亡之魂 [01:25.660]Sighing after the days long since gone
叹息,为这早已逝去的每一日 [01:31.600]Cursing every step on this ill-fated trail
诅咒,为这不幸之途的每一步 [01:36.830]"In vain I try (to forget) - In vain I try to (to forgive)
徒劳地尝试遗忘,徒劳地尝试原谅 [01:59.670]Black bird from evening sky - Raven from heaths of night
夜空黑鸟,荒暮渡鸦 [02:05.190]Come and take my cares - Carry away the grief
取之吾心,去之吾忧 [02:10.330]Bereave me of my new woes - Rend off these earthly throes
夺之吾哀,及这尘世之痛 [02:16.280]Fly them to deepest lakes - To the starlit shores"
纵之于深海,那繁星闪耀之滨 [02:23.460]This I have learnt:
我已明白 [02:28.260]Even the sweetest wine turns sour
至甘之饮亦变浊 [02:34.170]We work our fingers to the bone
我们含辛茹苦 [02:39.580]All our efforts of no avail
无功而返 [02:45.270]Here we all are but troubled guests on darkling earth
我们皆为这黯星的纷扰之客 [02:50.650]Lost echoes that pine away into the dusk
迷失回响而消逝在黄昏之中 [02:56.290]Nothing more than the wind to rely on
依靠莫过于风 [03:02.400]Nothing more than the death to comfort us in the end
慰藉莫胜于死 [03:07.460]"In vain I try (to forget) - In vain I try to (to forgive)
徒劳地尝试遗忘,徒劳地尝试原谅 [03:29.860]Black bird from evening sky - Raven from heaths of night
夜空黑鸟,荒暮渡鸦 [03:35.380]Come and take my cares - Carry away the grief
取之吾心,去之吾忧 [03:41.250]Bereave me of my new woes - Rend off these earthly throes
夺之吾哀,及这尘世之痛 [03:47.230]Fly them to deepest lakes - To the starlit shores"
纵之于深海,那繁星闪耀之滨 [05:26.480]This I have heard:
我曾听说 [05:29.730]All ends in serene sleep
一切将止于宁静的睡眠 [05:35.430]All these sorrows are washed away
一切悲哀都被冲洗殆尽 [05:42.480]As we lapse into the night
随着我们堕入黑夜 [05:55.600]But I know it`s a lie
但我知道这只是谎言
The Harrowing Years-Insomnium热门评论
Insomnium悲伤的气氛并不是传统的旋死,应该是厄运旋死,悲伤而唯美。
其实文言文可以啦,失眠的部分歌词是古英语[可爱]
这么美的歌词肯定要配上这种翻译
翻金属就要狂暴直接简单的表达