Le ciel dans une chambre-Carla Brunimp3下载无损flac下载
Le ciel dans une chambre-Carla Bruni在线试听免费歌词下载
[00:05.75]Quand tu es près de moi,
当你在我身边 [00:10.75]Cette chambre n'a plus de parois,
房间的墙壁就不复存在 [00:18.96]Mais des arbres oui, des arbres infinis,
只有树木,无尽的树木 [00:29.87]Et quand tu es tellement près de moi,
当你离我是这样近 [00:34.17]C'est comme si ce plafond-là,
天花板似乎也消失了 [00:41.03]Il n'existait plus, je vois le ciel penché sur nous... qui restons ainsi,
我看见天空向我们倾身而来 [00:56.51]Abandonnés tout comme si,
弃一切于不顾 [01:03.23]Il n'y avait plus rien, non plus rien d'autre au monde,
世间再无其他万物 [01:12.04]J'entends l'harmonica... mais on dirait un orgue,
我听到一阵口琴声,但我们还是称它为管风琴吧 [01:24.83]Qui chante pour toi et pour moi,
为你为我而歌唱 [01:29.61]Là-haut dans le ciel infini,
于无尽的天空之上 [01:35.61]Et pour toi, et pour moi
为你,为我 [02:46.06]Quando sei qui con me
当你在我身边 [02:52.04]Questa stanza non ha piu pareti
房间的墙壁就不复存在 [02:59.11]Ma alberi, alberi infiniti
只有树木,无尽的树木 [03:06.72]E quando tu sei vicino a me
当你离我是这样近 [03:14.38]Questo soffitto, viola, no
天花板似乎也消失了 [03:21.10]Non esiste più, e vedo il cielo sopra a noi
我看见天空向我们倾身而来 [03:32.08]Che restiamo quì, abbandonati come se
弃一切于不顾 [03:43.02]Non ci fosse più niente più niente al mondo,
世间再无其他万物 [03:51.67]Suona l'armonica, mi sembra un organo
我听到一阵口琴声,但我们还是称它为管风琴吧 [04:04.42]Che canta per te e per me
为你为我而歌唱 [04:08.89]Su nell'immensità del cielo
于无尽的天空之上 [04:14.98]E per te e per me.
为你,为我 [04:21.38]mmmhhhhhhhh
~~~ [04:25.75]Et pour toi, et pour moi.
为你,为我 [04:32.22]mmmhhhhhhhh
~~~
当你在我身边 [00:10.75]Cette chambre n'a plus de parois,
房间的墙壁就不复存在 [00:18.96]Mais des arbres oui, des arbres infinis,
只有树木,无尽的树木 [00:29.87]Et quand tu es tellement près de moi,
当你离我是这样近 [00:34.17]C'est comme si ce plafond-là,
天花板似乎也消失了 [00:41.03]Il n'existait plus, je vois le ciel penché sur nous... qui restons ainsi,
我看见天空向我们倾身而来 [00:56.51]Abandonnés tout comme si,
弃一切于不顾 [01:03.23]Il n'y avait plus rien, non plus rien d'autre au monde,
世间再无其他万物 [01:12.04]J'entends l'harmonica... mais on dirait un orgue,
我听到一阵口琴声,但我们还是称它为管风琴吧 [01:24.83]Qui chante pour toi et pour moi,
为你为我而歌唱 [01:29.61]Là-haut dans le ciel infini,
于无尽的天空之上 [01:35.61]Et pour toi, et pour moi
为你,为我 [02:46.06]Quando sei qui con me
当你在我身边 [02:52.04]Questa stanza non ha piu pareti
房间的墙壁就不复存在 [02:59.11]Ma alberi, alberi infiniti
只有树木,无尽的树木 [03:06.72]E quando tu sei vicino a me
当你离我是这样近 [03:14.38]Questo soffitto, viola, no
天花板似乎也消失了 [03:21.10]Non esiste più, e vedo il cielo sopra a noi
我看见天空向我们倾身而来 [03:32.08]Che restiamo quì, abbandonati come se
弃一切于不顾 [03:43.02]Non ci fosse più niente più niente al mondo,
世间再无其他万物 [03:51.67]Suona l'armonica, mi sembra un organo
我听到一阵口琴声,但我们还是称它为管风琴吧 [04:04.42]Che canta per te e per me
为你为我而歌唱 [04:08.89]Su nell'immensità del cielo
于无尽的天空之上 [04:14.98]E per te e per me.
为你,为我 [04:21.38]mmmhhhhhhhh
~~~ [04:25.75]Et pour toi, et pour moi.
为你,为我 [04:32.22]mmmhhhhhhhh
~~~
Le ciel dans une chambre-Carla Bruni热门评论
粗譯:當你靠近我/房間沒有了牆壁/卻有了樹,無限延展的樹/當你如此貼近/天花板彷彿不存在了/我看見向我們傾斜的天空/我們就這樣/什麼都可放棄/什麼都不存在,這世界什麼都不存在了/我聽見口琴吹響,又像是管風琴在為你我演奏/在無邊無際的天上。
这世上最美好的爱情大概就是 你喜欢他 他喜欢你 你们却没有在一起
2015年元旦,我和她刚在一起一个月。在团队的迎新晚会上,我们合奏了Carla Bruni的这首歌。她唱,我用古典吉他伴奏,谱子是请搞音乐的朋友拔下来的。还记得在那之前,我们冒着寒冷在她寝室楼下练习了许多遍。 演奏完,我的导师问,这首歌的主题是什么。观众起哄:爱情。 后来我们同居了 后来我们分手了
太好了[流泪]终于找到了皮囊S03E05的插曲了!!!Freddie深情地望着Effy的样子忘不了!
画面是上莎士比亚文学课,Freddie和Effy并肩坐着,手臂上的汗毛被微风吹动,口干舌燥心跳加速但俩人都没有动,关于F和Effy最美好的记忆是这一刻