At the Zoo-Simon & Garfunkelmp3下载无损flac下载
At the Zoo-Simon & Garfunkel在线试听免费歌词下载
[00:00.00]At The Zoo
在动物园 [00:00.36] [00:00.58]Someone told me
有人告诉我 [00:02.40]It's all happening at the zoo.
这一切都发生在动物园里。 [00:04.53]I do believe it,
我相信它, [00:08.80]I do believe it's true.
我相信这是真的。 [00:11.89] [00:12.14]Mmmmm. Mmmmm. Whoooa. Mmmmm.
mmmmm。mmmmm。噢。mmmmm。 [00:23.06] [00:24.25]It's a light and tumble journey
这是一个光和翻滚的旅程 [00:26.92]From the East Side to the park;
从东到公园; [00:29.89]Just a fine and fancy ramble
只是一个美好而奇特的漫游 [00:32.61]To the zoo.
到动物园。 [00:35.17] [00:36.23]But you can take the crosstown bus
但你可以把环城巴士 [00:38.84]If it's raining or it's cold,
如果下雨或寒冷, [00:41.30]And the animals will love it
和动物会喜欢它 [00:44.65]If you do.
如果你这样做。 [00:48.09]If you do.
如果你这样做。 [00:50.64] [00:56.84]Something tells me
有什么告诉我 [00:57.96]It's all happening at the zoo.
这一切都发生在动物园里。 [01:00.87]I do believe it,
我相信它, [01:04.64]I do believe it's true.
我相信这是真的。 [01:07.76] [01:07.94]Mmmmm. Mmmmm. Whoooa. Mmmmm.
mmmmm。mmmmm。噢。mmmmm。 [01:17.78] [01:18.10]The monkeys stand for honesty,
猴子站在诚实, [01:22.96]Giraffes are insincere,
长颈鹿是言不由衷, [01:25.55]And the elephants are kindly but
大象也很友善 [01:28.88]They're dumb.
他们是哑巴。 [01:30.26]Orangutans are skeptical
猩猩是怀疑 [01:34.00]Of changes in their cages,
在他们的笼子里的变化, [01:36.72]And the zookeeper is very fond of rum.
和管理员很喜欢朗姆酒。 [01:41.10] [01:41.75]Zebras are reactionaries,
斑马是反动派, [01:46.00]Antelopes are missionaries,
羚羊是传教士, [01:48.60]Pigeons plot in secrecy,
秘密秘密, [01:51.49]And hamsters turn on frequently.
和仓鼠经常打开。 [01:54.23]What a gas! You gotta come and see
你得来看看 [01:57.49]At the zoo.
在动物园。 [01:58.63]At the zoo.
在动物园。 [02:01.50]At the zoo.
在动物园。 [02:04.29]At the zoo.
在动物园。 [02:07.13]At the zoo.
在动物园。 [02:09.94]At the zoo.
在动物园。 [02:17.90]
在动物园 [00:00.36] [00:00.58]Someone told me
有人告诉我 [00:02.40]It's all happening at the zoo.
这一切都发生在动物园里。 [00:04.53]I do believe it,
我相信它, [00:08.80]I do believe it's true.
我相信这是真的。 [00:11.89] [00:12.14]Mmmmm. Mmmmm. Whoooa. Mmmmm.
mmmmm。mmmmm。噢。mmmmm。 [00:23.06] [00:24.25]It's a light and tumble journey
这是一个光和翻滚的旅程 [00:26.92]From the East Side to the park;
从东到公园; [00:29.89]Just a fine and fancy ramble
只是一个美好而奇特的漫游 [00:32.61]To the zoo.
到动物园。 [00:35.17] [00:36.23]But you can take the crosstown bus
但你可以把环城巴士 [00:38.84]If it's raining or it's cold,
如果下雨或寒冷, [00:41.30]And the animals will love it
和动物会喜欢它 [00:44.65]If you do.
如果你这样做。 [00:48.09]If you do.
如果你这样做。 [00:50.64] [00:56.84]Something tells me
有什么告诉我 [00:57.96]It's all happening at the zoo.
这一切都发生在动物园里。 [01:00.87]I do believe it,
我相信它, [01:04.64]I do believe it's true.
我相信这是真的。 [01:07.76] [01:07.94]Mmmmm. Mmmmm. Whoooa. Mmmmm.
mmmmm。mmmmm。噢。mmmmm。 [01:17.78] [01:18.10]The monkeys stand for honesty,
猴子站在诚实, [01:22.96]Giraffes are insincere,
长颈鹿是言不由衷, [01:25.55]And the elephants are kindly but
大象也很友善 [01:28.88]They're dumb.
他们是哑巴。 [01:30.26]Orangutans are skeptical
猩猩是怀疑 [01:34.00]Of changes in their cages,
在他们的笼子里的变化, [01:36.72]And the zookeeper is very fond of rum.
和管理员很喜欢朗姆酒。 [01:41.10] [01:41.75]Zebras are reactionaries,
斑马是反动派, [01:46.00]Antelopes are missionaries,
羚羊是传教士, [01:48.60]Pigeons plot in secrecy,
秘密秘密, [01:51.49]And hamsters turn on frequently.
和仓鼠经常打开。 [01:54.23]What a gas! You gotta come and see
你得来看看 [01:57.49]At the zoo.
在动物园。 [01:58.63]At the zoo.
在动物园。 [02:01.50]At the zoo.
在动物园。 [02:04.29]At the zoo.
在动物园。 [02:07.13]At the zoo.
在动物园。 [02:09.94]At the zoo.
在动物园。 [02:17.90]