Rip This Joint-The Rolling Stonesmp3下载无损flac下载
Rip This Joint-The Rolling Stones在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Jagger, Richards
[00:01.00] 作曲 : Mick Jagger/Keith Richards
[00:02.85]Mama says yes, Papa says no,
妈妈说可以,爸爸说不行 [00:04.96]Make up you mind 'cause I gotta go.
赶快下定决心吧因为我得走了 [00:07.35]I'm gonna raise hell at the Union Hall,
我要去联合会堂里大闹一场 [00:10.05]Drive myself right over the wall.
让自己越过那堵墙 [00:12.44]Rip this joint, gonna save your soul,
撕开这支烟卷来拯救你的灵魂吧 [00:14.93]Round and round and round we go.
我们兜兜转转晕头转向 [00:17.52]Roll this joint, gonna get down low,
卷一支烟把它整个咽下吧 [00:19.61]Start my starter, gonna stop the show.
这只是我的开胃菜,我要停止这场演出 [00:22.04]Oh, yeah!
哦耶! [00:27.57]Mister President, Mister Immigration Man,
总统先生,移民先生 [00:29.86]Let me in, sweetie, to your fair land.
亲爱的,让我进入你们美丽的国度吧 [00:31.99]I'm Tampa bound and Memphis too,
我还要去坦帕(美国佛罗里达州城市)和孟菲斯(美国田纳西州城市,被誉为摇滚的发源地,猫王、BB.King、Johnny Cash等人都在这或者附近长大) [00:34.36]Short Fat Fanny is on the loose.
矮胖凡妮(女性生殖器官隐喻)正逍遥的寻欢作乐呢 [00:37.15]Dig that sound on the radio,
寻找广播中的声音 [00:41.04]Then slip it right across into Buffalo.
然后穿过它悄悄溜进布法罗(美国纽约州第二大城市) [00:42.06]**** and Pat in ole D. C.
旧华盛顿特区的迪克(男性生殖器官隐喻)和帕特 [00:44.39]Well they're gonna hold some shit for me.
算了他们不会给我留好东西的,只有一些垃圾 [00:46.89]Ying yang, you're my thing,
阴阳,你是我的东西了 [00:49.32]Oh, now, baby, won't you hear me sing.
噢,宝贝,你现在难道听不见我激昂的歌声吗 [00:51.46]Flip Flop, fit to drop,
我穿着拖鞋摇摆舞动,都快累瘫在地上了 [00:54.18]Come on baby, won't you let it rock?
来吧宝贝,你不想和我一起摇摆吗? [00:56.77]Oh, yeah! Oh, yeah!
噢耶,噢耶! [01:21.36]From San Jose down to Santa Fe,
从圣何塞(美国加利福尼亚州城市)到圣菲(美国新墨西哥州州府) [01:23.42]Kiss me quick, baby, won'tcha make my day.
快点吻我吧宝贝,你想让我一整天都闷闷不乐吗 [01:25.94]Down to New Orleans with the Dixie Dean,
和迪克西迪恩(英国传奇足球运动员,效力于埃弗顿俱乐部,英格兰史上进球最多的射手)一直到新奥尔良 [01:28.40]'Cross to Dallas, Texas with the Butter Queen.
和黄油女王一起穿过达拉斯(美国得克萨斯州城市) [01:30.78]Rip this joint, gonna rip yours too,
撕开这支烟卷,同时也会撕开你自己 [01:33.18]Some brand new steps and some weight to lose.
让我们迈出崭新的步伐,甩掉那些负担旧事 [01:35.74]Gonna roll this joint, gonna get down low,
把这支烟卷起来然后咽下去吧 [01:38.12]Round and round and round we'll go.
一圈又一圈我们兜兜转转的 [01:40.53]Wham, Bham, Birmingham, Alabam' don't give a damn.
啊,伯明翰,亚拉巴马州才不会管这些呢 [01:43.03]Little Rock fit to drop.
让我们放纵摇摆直到精疲力尽 [01:47.55]Ah, let it rock.
啊,让我们摇起来吧 [01:50.36]
妈妈说可以,爸爸说不行 [00:04.96]Make up you mind 'cause I gotta go.
赶快下定决心吧因为我得走了 [00:07.35]I'm gonna raise hell at the Union Hall,
我要去联合会堂里大闹一场 [00:10.05]Drive myself right over the wall.
让自己越过那堵墙 [00:12.44]Rip this joint, gonna save your soul,
撕开这支烟卷来拯救你的灵魂吧 [00:14.93]Round and round and round we go.
我们兜兜转转晕头转向 [00:17.52]Roll this joint, gonna get down low,
卷一支烟把它整个咽下吧 [00:19.61]Start my starter, gonna stop the show.
这只是我的开胃菜,我要停止这场演出 [00:22.04]Oh, yeah!
哦耶! [00:27.57]Mister President, Mister Immigration Man,
总统先生,移民先生 [00:29.86]Let me in, sweetie, to your fair land.
亲爱的,让我进入你们美丽的国度吧 [00:31.99]I'm Tampa bound and Memphis too,
我还要去坦帕(美国佛罗里达州城市)和孟菲斯(美国田纳西州城市,被誉为摇滚的发源地,猫王、BB.King、Johnny Cash等人都在这或者附近长大) [00:34.36]Short Fat Fanny is on the loose.
矮胖凡妮(女性生殖器官隐喻)正逍遥的寻欢作乐呢 [00:37.15]Dig that sound on the radio,
寻找广播中的声音 [00:41.04]Then slip it right across into Buffalo.
然后穿过它悄悄溜进布法罗(美国纽约州第二大城市) [00:42.06]**** and Pat in ole D. C.
旧华盛顿特区的迪克(男性生殖器官隐喻)和帕特 [00:44.39]Well they're gonna hold some shit for me.
算了他们不会给我留好东西的,只有一些垃圾 [00:46.89]Ying yang, you're my thing,
阴阳,你是我的东西了 [00:49.32]Oh, now, baby, won't you hear me sing.
噢,宝贝,你现在难道听不见我激昂的歌声吗 [00:51.46]Flip Flop, fit to drop,
我穿着拖鞋摇摆舞动,都快累瘫在地上了 [00:54.18]Come on baby, won't you let it rock?
来吧宝贝,你不想和我一起摇摆吗? [00:56.77]Oh, yeah! Oh, yeah!
噢耶,噢耶! [01:21.36]From San Jose down to Santa Fe,
从圣何塞(美国加利福尼亚州城市)到圣菲(美国新墨西哥州州府) [01:23.42]Kiss me quick, baby, won'tcha make my day.
快点吻我吧宝贝,你想让我一整天都闷闷不乐吗 [01:25.94]Down to New Orleans with the Dixie Dean,
和迪克西迪恩(英国传奇足球运动员,效力于埃弗顿俱乐部,英格兰史上进球最多的射手)一直到新奥尔良 [01:28.40]'Cross to Dallas, Texas with the Butter Queen.
和黄油女王一起穿过达拉斯(美国得克萨斯州城市) [01:30.78]Rip this joint, gonna rip yours too,
撕开这支烟卷,同时也会撕开你自己 [01:33.18]Some brand new steps and some weight to lose.
让我们迈出崭新的步伐,甩掉那些负担旧事 [01:35.74]Gonna roll this joint, gonna get down low,
把这支烟卷起来然后咽下去吧 [01:38.12]Round and round and round we'll go.
一圈又一圈我们兜兜转转的 [01:40.53]Wham, Bham, Birmingham, Alabam' don't give a damn.
啊,伯明翰,亚拉巴马州才不会管这些呢 [01:43.03]Little Rock fit to drop.
让我们放纵摇摆直到精疲力尽 [01:47.55]Ah, let it rock.
啊,让我们摇起来吧 [01:50.36]
Rip This Joint-The Rolling Stones热门评论
滚石杂志:The Rolling Stones最伟大的100首歌曲,这首歌名列第50
这首50年代的山地摇滚居然有朋克的味道。
反哺之作。从歌名到最后一句。全是用典。
我们已经没什么荣光可言了,欢迎来到60年代,你知道他们喊我们什么吗?太难以置信了,我们是“垮掉的一代”,哈哈哈。女士们先生们,忘掉该死的爵士乐,让我们和着这首来一曲快步舞。
那辆雪弗莱,怎么都开不坏
节奏布鲁斯摇滚,梦回50年代那个查克贝利小理查德的年代
"Rip This Joint" is one of the fastest songs in the Stones' canon, with a pronounced rockabilly feel. Jagger's breakneck delivery of the song's lines spells out a rambling tale set across America from the perspective of a foreigner.
原型朋克还有车库借鉴的都是查克贝里,猫王那一套
听了new York dolls的音乐发现我的感觉并没有错
stones,who,kinks等等借鉴了rock'n''roll,车库原形朋克借鉴了stones这批。间接的影响。
???布鲁斯起源于👦🏿奴的劳动歌曲,是美国音乐的最根源部分,摇滚和爵士都是从中发展出来的,直到上世纪40-50年代音乐市场商业化发展才有节奏布鲁斯这个概念,节奏布鲁斯还是融合了原始布鲁斯、爵士乐和福音音乐的风格
布鲁斯,不是节奏布鲁斯
第一句让我瞬间串戏到Life on Mars[多多捂脸]