Working to Fight Climate Change-英语听力mp3下载无损flac下载
Working to Fight Climate Change-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.10]From VOA Learning English,
来自美国之音英语学习 [00:06.67]this is In The News.
这里是新闻时事报道 [00:09.05]Delegates from nearly 200 countries
来自近200个国家的代表 [00:12.44]have spent the past two weeks in Warsaw, Poland.
过去两周都在波兰华沙度过 [00:17.94]More than 9,000 representatives gathered
九千多名代表出席了会议 [00:21.63]for a United Nations conference on climate change.
参加联合国气候变化会议。 [00:27.11]Organizers called the meeting to work toward a treaty
组织者召集这次会议是为了达成一项条约 [00:31.19]to fight rising temperatures on our planet.
来对抗地球上不断上升的温度 [00:35.73]The treaty would be signed in 2015 and take effect after 2020.
该条约将于2015年签署,2020年后生效 [00:43.14]Several environmental groups
一些环保组织 [00:46.38]walked out of the climate talks earlier this week.
本周早些时候,他们退出了气候谈判。 [00:50.31]They were protesting what they considered a lack of progress
他们在抗议他们认为缺乏进展的情况 [00:55.61]towards a deal to limit carbon dioxide
达成限制二氧化碳排放的协议 [00:59.60]and other global warming emissions.
以及其他温室气体排放 [01:03.50]Studies have shown links between such gases and the rise in temperatures.
研究表明,这些气体与气温上升之间存在联系 [01:10.47]In the United States, the Environmental Protection Agency
在美国,环境保护者机构 [01:15.74]is leading government efforts to fight climate change.
领导政府应对气候变化。 [01:21.66]The agency just ended a series of public hearings across the country.
该机构刚刚结束了在全国范围内的一系列公开听证会。 [01:28.39]The EPA was seeking comments as it considers
环保局在考虑的同时也在征求意见 [01:32.83]tightening clean air rules for coal-burning power plants.
提高燃煤电厂的清洁空气规则。 [01:38.81]America's 1,000 coal-burning power plants
美国的1000个燃煤发电厂 [01:43.54]supply 40 percent of the nation's electricity.
供应全国40%的电力。 [01:47.98]The plants are responsible for one-third of the global warming emissions.
这些工厂对全球变暖排放的三分之一负有责任。 [01:54.75]The Obama Climate Action Plan has promised
奥巴马的气候行动计划已经承诺 [01:59.51]to cut the production of such gases.
减少这类气体的生产。 [02:02.75]Mitch McConnell is the leader of the Republican Party
米奇·麦康奈尔是共和党领袖 [02:07.58]in the United States Senate.
在美国参议院 [02:10.11]He spoke at the EPA hearing in support of his home state of Kentucky,
他在环保署听证会上发言,支持他的家乡肯塔基州, [02:16.33]which is a major coal producer.
中国是一个主要的煤炭生产国。 [02:19.12]"By now it is clear that this administration and your agency
“现在很清楚,本届政府和你的机构 [02:21.36]have declared a war on coal.
对煤炭宣战。 [02:23.31]For Kentucky, this means a war on jobs and on our state's economy."
对肯塔基州来说,这意味着一场针对就业和我们州经济的战争。” [02:28.45]Brian Patton also spoke at the EPA hearing.
布莱恩·巴顿也在环保署听证会上发言。 [02:32.89]Mr. Patton comes from a long line of Kentucky coal mine workers.
巴顿先生出身于肯塔基州的煤矿工人世家。 [02:38.32]Today he is president of James River Coal Service.
如今,他是詹姆斯河煤炭服务公司的总裁。 [02:43.71]His company has dismissed 725 workers over the past six months.
在过去的六个月里,他的公司解雇了725名工人 [02:51.98]He fears that new rules could bring even greater hardship
他担心新规则会带来更大的困难 [02:57.91]to an area that is already economically depressed.
到一个已经经济萧条的地区。“ [03:02.54]"Understand, these are communities of just 1,000, 2,000, 3,000 people.
要知道,这些社区只有1000、2000、3000人 [03:06.92]And when you have that type of an economic impact
当你有这种经济影响的时候 [03:09.80]due to regulations that come from Washington, DC
由于来自华盛顿特区的规定 [03:13.59]-- that have very little understanding of what the outcome
他们对结果知之甚少 [03:17.37]is for the local folks, for folks that get up and go to work every day
是为当地人,为那些每天起床上班的人吗 [03:21.75]and what that impact will be for their families
以及这对他们的家庭有什么影响 [03:23.89]in the future, and that's wrong."
但这是错误的。” [03:26.05]David Doniger is a climate policy expert
David Doniger是一位气候政策专家 [03:30.78]with the Natural Resources Defense Council,
与自然资源保护委员会合作 [03:33.47]one of the nation's largest environmental groups.
美国最大的环保组织之一。 [03:37.41]He says it is the duty of the EPA to control carbon as a pollutant.
他说,环保署有责任控制碳污染物 [03:45.18]He wants the agency to establish new rules
他希望该机构制定新的规则 [03:49.21]that would move the United States toward a cleaner energy environment.
这将使美国走向一个清洁能源环境 [03:55.58]"No one is proposing standards that would knock out all those power plants.
“没有人提出淘汰所有这些发电厂的标准。 [04:01.15]We're talking about a shift from the dirtier ones to the cleaner ones,
我们正在谈论的是从更脏的转向更干净的, [04:04.83]and from all those fossil fuel-powered ones towards renewable
从化石燃料驱动转向可再生能源 [04:09.25]and even nuclear sources of energy."
甚至是核能。” [04:11.20]He says the government is responsible for protecting clean air,
他说,政府负责保护清洁空气 [04:16.93]not protecting old and dirty power stations.
没有保护老旧肮脏的发电站。 [04:21.51]"That's the only way that we can continue to have the way of life we want
“这是我们继续过自己想要的生活的唯一途径 [04:26.93]without running into the wall on climate change impacts,
不会在气候变化影响上碰壁, [04:31.11]which in turn will come back and destroy the quality of life we have."
这反过来又会破坏我们现有的生活质量。“ [04:35.49]The EPA is now considering comments from the nationwide hearings.
环保署目前正在考虑全国听证会的意见。 [04:41.11]The agency plans to announce proposed rule changes in June.
该机构计划在6月份宣布拟议的规则修改 [04:47.19]And that's In the News from VOA Learning English.
以上就是本期美国之音慢速英语新闻报道的全部内容 [04:54.59]I'm Steve Ember.
我是史蒂夫·安贝
来自美国之音英语学习 [00:06.67]this is In The News.
这里是新闻时事报道 [00:09.05]Delegates from nearly 200 countries
来自近200个国家的代表 [00:12.44]have spent the past two weeks in Warsaw, Poland.
过去两周都在波兰华沙度过 [00:17.94]More than 9,000 representatives gathered
九千多名代表出席了会议 [00:21.63]for a United Nations conference on climate change.
参加联合国气候变化会议。 [00:27.11]Organizers called the meeting to work toward a treaty
组织者召集这次会议是为了达成一项条约 [00:31.19]to fight rising temperatures on our planet.
来对抗地球上不断上升的温度 [00:35.73]The treaty would be signed in 2015 and take effect after 2020.
该条约将于2015年签署,2020年后生效 [00:43.14]Several environmental groups
一些环保组织 [00:46.38]walked out of the climate talks earlier this week.
本周早些时候,他们退出了气候谈判。 [00:50.31]They were protesting what they considered a lack of progress
他们在抗议他们认为缺乏进展的情况 [00:55.61]towards a deal to limit carbon dioxide
达成限制二氧化碳排放的协议 [00:59.60]and other global warming emissions.
以及其他温室气体排放 [01:03.50]Studies have shown links between such gases and the rise in temperatures.
研究表明,这些气体与气温上升之间存在联系 [01:10.47]In the United States, the Environmental Protection Agency
在美国,环境保护者机构 [01:15.74]is leading government efforts to fight climate change.
领导政府应对气候变化。 [01:21.66]The agency just ended a series of public hearings across the country.
该机构刚刚结束了在全国范围内的一系列公开听证会。 [01:28.39]The EPA was seeking comments as it considers
环保局在考虑的同时也在征求意见 [01:32.83]tightening clean air rules for coal-burning power plants.
提高燃煤电厂的清洁空气规则。 [01:38.81]America's 1,000 coal-burning power plants
美国的1000个燃煤发电厂 [01:43.54]supply 40 percent of the nation's electricity.
供应全国40%的电力。 [01:47.98]The plants are responsible for one-third of the global warming emissions.
这些工厂对全球变暖排放的三分之一负有责任。 [01:54.75]The Obama Climate Action Plan has promised
奥巴马的气候行动计划已经承诺 [01:59.51]to cut the production of such gases.
减少这类气体的生产。 [02:02.75]Mitch McConnell is the leader of the Republican Party
米奇·麦康奈尔是共和党领袖 [02:07.58]in the United States Senate.
在美国参议院 [02:10.11]He spoke at the EPA hearing in support of his home state of Kentucky,
他在环保署听证会上发言,支持他的家乡肯塔基州, [02:16.33]which is a major coal producer.
中国是一个主要的煤炭生产国。 [02:19.12]"By now it is clear that this administration and your agency
“现在很清楚,本届政府和你的机构 [02:21.36]have declared a war on coal.
对煤炭宣战。 [02:23.31]For Kentucky, this means a war on jobs and on our state's economy."
对肯塔基州来说,这意味着一场针对就业和我们州经济的战争。” [02:28.45]Brian Patton also spoke at the EPA hearing.
布莱恩·巴顿也在环保署听证会上发言。 [02:32.89]Mr. Patton comes from a long line of Kentucky coal mine workers.
巴顿先生出身于肯塔基州的煤矿工人世家。 [02:38.32]Today he is president of James River Coal Service.
如今,他是詹姆斯河煤炭服务公司的总裁。 [02:43.71]His company has dismissed 725 workers over the past six months.
在过去的六个月里,他的公司解雇了725名工人 [02:51.98]He fears that new rules could bring even greater hardship
他担心新规则会带来更大的困难 [02:57.91]to an area that is already economically depressed.
到一个已经经济萧条的地区。“ [03:02.54]"Understand, these are communities of just 1,000, 2,000, 3,000 people.
要知道,这些社区只有1000、2000、3000人 [03:06.92]And when you have that type of an economic impact
当你有这种经济影响的时候 [03:09.80]due to regulations that come from Washington, DC
由于来自华盛顿特区的规定 [03:13.59]-- that have very little understanding of what the outcome
他们对结果知之甚少 [03:17.37]is for the local folks, for folks that get up and go to work every day
是为当地人,为那些每天起床上班的人吗 [03:21.75]and what that impact will be for their families
以及这对他们的家庭有什么影响 [03:23.89]in the future, and that's wrong."
但这是错误的。” [03:26.05]David Doniger is a climate policy expert
David Doniger是一位气候政策专家 [03:30.78]with the Natural Resources Defense Council,
与自然资源保护委员会合作 [03:33.47]one of the nation's largest environmental groups.
美国最大的环保组织之一。 [03:37.41]He says it is the duty of the EPA to control carbon as a pollutant.
他说,环保署有责任控制碳污染物 [03:45.18]He wants the agency to establish new rules
他希望该机构制定新的规则 [03:49.21]that would move the United States toward a cleaner energy environment.
这将使美国走向一个清洁能源环境 [03:55.58]"No one is proposing standards that would knock out all those power plants.
“没有人提出淘汰所有这些发电厂的标准。 [04:01.15]We're talking about a shift from the dirtier ones to the cleaner ones,
我们正在谈论的是从更脏的转向更干净的, [04:04.83]and from all those fossil fuel-powered ones towards renewable
从化石燃料驱动转向可再生能源 [04:09.25]and even nuclear sources of energy."
甚至是核能。” [04:11.20]He says the government is responsible for protecting clean air,
他说,政府负责保护清洁空气 [04:16.93]not protecting old and dirty power stations.
没有保护老旧肮脏的发电站。 [04:21.51]"That's the only way that we can continue to have the way of life we want
“这是我们继续过自己想要的生活的唯一途径 [04:26.93]without running into the wall on climate change impacts,
不会在气候变化影响上碰壁, [04:31.11]which in turn will come back and destroy the quality of life we have."
这反过来又会破坏我们现有的生活质量。“ [04:35.49]The EPA is now considering comments from the nationwide hearings.
环保署目前正在考虑全国听证会的意见。 [04:41.11]The agency plans to announce proposed rule changes in June.
该机构计划在6月份宣布拟议的规则修改 [04:47.19]And that's In the News from VOA Learning English.
以上就是本期美国之音慢速英语新闻报道的全部内容 [04:54.59]I'm Steve Ember.
我是史蒂夫·安贝