Americans continue to react to the decision in the murder trial of George Zimmerman-英语听力mp3下载无损flac下载
Americans continue to react to the decision in the murder trial of George Zimmerman-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.400]From VOA Learning English,
美国之音慢速英语。 [00:06.620]this is "In The News."
这里是新闻频道。 [00:08.860]Americans continue to react to the decision
美国人继续对 [00:12.640]in the murder trial of George Zimmerman.
George Zimmerman谋杀案判决做出反应 [00:16.230]Last week, a jury in the southern state of Florida
上周,佛罗里达州南部的一个陪审团 [00:20.910]found that he was not guilty
认为 [00:23.650]in the shooting death of 17-year-old Trayvon Martin.
他射死17岁的Trayvon Martin无罪 [00:28.470]The unarmed teenager was killed last year
去年,这名手无寸铁的少年死于与 [00:32.750]in a struggle with the defendant.
与被告的争斗中 [00:35.500]At the time, George Zimmerman was a neighborhood watch volunteer
当时,George Zimmerman在佛罗里达州他的社区中 [00:40.830]in his community in Florida.
担任邻里志愿守望员 [00:43.710]Trayvon Martin, an African American,
Trayvon Martin是非裔美国人 [00:46.700]was walking to the home of his father's girlfriend
他在杀害时 [00:50.540]at the time of the killing.
正去往他父亲的女友家的途中。 [00:52.680]George Zimmerman is a white Hispanic man.
George Zimmerman是一名西班牙裔的男性白种人 [00:56.760]He called police to report Trayvon Martin
他向警方打电话称 [01:00.540]as a suspicious person in the neighborhood.
Trayvon Martin是附近的一名可疑人士 [01:03.780]He followed the teenager, although police told him not to.
他尾随这名少年,虽然警察告诉他不要这样做 [01:08.700]The two fought.
这两个人发生了冲突 [01:10.300]Mr. Zimmerman says he acted in self-defense
Zimmerman先生说, [01:14.290]after he was attacked by the young man.
他是遭到这名年轻人攻击后进行自卫。 [01:17.470]Under Florida law, people can use deadly force to fight back
根据佛罗里达州的法律, [01:23.200]if they feel their lives are in danger.
当人们觉得他们的生命处于危险之中时,可以使用致命武力来反击。 [01:26.930]Soon after the six woman jury reached its decision on Saturday,
在6名女陪审团员于周六达成一致后不久, [01:32.300]people used social media and public protests
人们使用社交媒体和公开抗议 [01:36.630]to express their opinion about the verdict.
来表达他们对法院判决的意见。 [01:40.280]"No justice. No peace. Trayvon! Justice for Trayvon!"
“没有正义。没有和平。 Trayvon!为Trayvon寻求正义!” [01:43.950]Many protests have been held across the United States since the trial.
自判决以来,美国各地已举行了多次抗议。 [01:49.870]Hundreds of people demonstrated in Chicago, Illinois.
数百人在伊利诺伊州芝加哥进行游行。 [01:54.250]They expressed opposition to what activist Dickey Gaines says
他们表示对活动家Dickey Gaines所说的 [01:59.380]was a predetermined verdict -- one reached before the trial.
这是一次审判前就预定判决结果的这一说法予以反对。 [02:05.000]"Because there was a lot of people across this country
“因为全国上下有很多人 [02:08.690]that was in favor of George Zimmerman being acquitted
支持George Zimmerman, [02:14.220]by virtue of them donating money to his defense,
捐钱为他辩护 [02:17.350]so that was a clear indication early on people
所以这是一个明显的早期迹象,人民最初一直支持他 [02:21.490]was in support of him being acquitted in this case."
在这种情况下,他被无罪释放。” [02:25.590]Casey David Cole Senior was one such supporter.
Casey David Cole Senior是一名这样的支持者。 [02:30.170]He spoke to reporters near the Sanford, Florida courthouse,
他在审判地佛罗里达州桑福德法院 [02:34.050]where the trial took place.
附近向记者表示。 [02:36.240]"I'm here to express my opinion.
“我在这里表达我的意见。 [02:38.430]I believe that George Zimmerman is an innocent man."
我相信George Zimmerman是无辜的人。” [02:41.880]For Chicago protester Bryan Burroughs,
对于芝加哥的示威者Bryan Burroughs来说, [02:44.880]the case is clear in his mind.
这起案件清晰浮现在他的脑海中。 [02:47.570]"Trayvon Martin was guilty of nothing
“Trayvon Martin无罪, [02:49.010]but being black in a mostly white neighborhood."
只不过作为一名黑人出现在白人居多的街区中。” [02:51.550]Activist Dickey Gaines says the ruling has not changed his belief
活动家Dickey Gaines称,判决并没有改变他的观念 [02:57.020]that George Zimmerman targeted the teenager because he was black.
即George Zimmerman因Trayvon Martin是黑人而针对他。 [03:02.400]"He focused on Trayvon because of Trayvon's skin color."
“他瞄上Trayvon是由于Trayvon的肤色。” [03:06.080]Hans von Spakovsky works for the Heritage Foundation
Hans von Spakovsky [03:09.870]research group here in Washington.
在华盛顿传统基金会的研究机构工作。 [03:12.110]He says the legal action against Mr. Zimmerman should end now.
他表示,Zimmerman先生的法律行动现在应该结束了。 [03:18.380]"If the Justice Department continues to pursue this case when,
“如果司法部继续追究这起案件时, [03:22.160]one, he's been found innocent and,
首先,他被认为是无辜的, [03:23.810]two, we know there's no racial animus
其次,我们知道这并没有侵犯公民权利 [03:27.040]which is necessary for a civil rights violation,
所必需的种族敌意, [03:30.330]that once again makes it look like politics
即再次使得它看上去像政治驱动诉讼, [03:33.310]is driving the prosecution, not justice."
而不是由正义来驱动。” [03:35.600]Racial inequality in the United States goes back centuries.
美国的种族不平等可以追溯到几个世纪前。 [03:41.090]The issue of slavery was a major reason
奴隶制的问题是19世纪60年代 [03:44.980]for the nation's civil war in the 1860s.
美国内战的一个重要原因。 [03:49.010]But discrimination continued after black slaves were freed.
但黑人奴隶被释放后, [03:54.730]And racial tensions still exist.
歧视仍然存在。种族紧张局势依然存在。 [03:58.560]Greg Carr is chairman of Afro-American Studies at Howard University,
Greg Carr是位于华盛顿的霍华德大学美国黑人研究机构的主席, [04:05.440]a historically black college here in Washington.
这是一所传统黑人大学。 [04:09.020]"One thing that's tangible that can come out of this verdict
“这是在通过这个判决明显的提醒人民, [04:12.560]is a renewed commitment to addressing people,
不要试图 [04:16.340]and not looking to the courts -- not looking to the law
通过向法院提起诉讼和法律 [04:19.670]to somehow regulate or change people's hearts and minds."
在某种程度上调节或改变人们的心灵和思想。” [04:23.860]Mr. Carr warns that if a civil rights case
Carr先生警告说, [04:27.400]were brought against George Zimmerman and lost,
如果针对George Zimmerman的人权案件以失败告终 [04:30.780]it would increase the distrust of many people.
这会增加许多人的不信任。 [04:34.710]But if such a case were won, he says,
但是,如果这起案件赢了, [04:38.410]Americans would look to the courts,
美国人就会通过向法院提起诉讼来愈合种族分裂 [04:41.240]not within themselves, for racial healing.
而不是通过他们自己 [04:45.270]And that's "In The News" from VOA Learning English.
这里是美国之音慢速英语新闻频道 [04:50.350]I'm Steve Ember.
我是Steve Ember
美国之音慢速英语。 [00:06.620]this is "In The News."
这里是新闻频道。 [00:08.860]Americans continue to react to the decision
美国人继续对 [00:12.640]in the murder trial of George Zimmerman.
George Zimmerman谋杀案判决做出反应 [00:16.230]Last week, a jury in the southern state of Florida
上周,佛罗里达州南部的一个陪审团 [00:20.910]found that he was not guilty
认为 [00:23.650]in the shooting death of 17-year-old Trayvon Martin.
他射死17岁的Trayvon Martin无罪 [00:28.470]The unarmed teenager was killed last year
去年,这名手无寸铁的少年死于与 [00:32.750]in a struggle with the defendant.
与被告的争斗中 [00:35.500]At the time, George Zimmerman was a neighborhood watch volunteer
当时,George Zimmerman在佛罗里达州他的社区中 [00:40.830]in his community in Florida.
担任邻里志愿守望员 [00:43.710]Trayvon Martin, an African American,
Trayvon Martin是非裔美国人 [00:46.700]was walking to the home of his father's girlfriend
他在杀害时 [00:50.540]at the time of the killing.
正去往他父亲的女友家的途中。 [00:52.680]George Zimmerman is a white Hispanic man.
George Zimmerman是一名西班牙裔的男性白种人 [00:56.760]He called police to report Trayvon Martin
他向警方打电话称 [01:00.540]as a suspicious person in the neighborhood.
Trayvon Martin是附近的一名可疑人士 [01:03.780]He followed the teenager, although police told him not to.
他尾随这名少年,虽然警察告诉他不要这样做 [01:08.700]The two fought.
这两个人发生了冲突 [01:10.300]Mr. Zimmerman says he acted in self-defense
Zimmerman先生说, [01:14.290]after he was attacked by the young man.
他是遭到这名年轻人攻击后进行自卫。 [01:17.470]Under Florida law, people can use deadly force to fight back
根据佛罗里达州的法律, [01:23.200]if they feel their lives are in danger.
当人们觉得他们的生命处于危险之中时,可以使用致命武力来反击。 [01:26.930]Soon after the six woman jury reached its decision on Saturday,
在6名女陪审团员于周六达成一致后不久, [01:32.300]people used social media and public protests
人们使用社交媒体和公开抗议 [01:36.630]to express their opinion about the verdict.
来表达他们对法院判决的意见。 [01:40.280]"No justice. No peace. Trayvon! Justice for Trayvon!"
“没有正义。没有和平。 Trayvon!为Trayvon寻求正义!” [01:43.950]Many protests have been held across the United States since the trial.
自判决以来,美国各地已举行了多次抗议。 [01:49.870]Hundreds of people demonstrated in Chicago, Illinois.
数百人在伊利诺伊州芝加哥进行游行。 [01:54.250]They expressed opposition to what activist Dickey Gaines says
他们表示对活动家Dickey Gaines所说的 [01:59.380]was a predetermined verdict -- one reached before the trial.
这是一次审判前就预定判决结果的这一说法予以反对。 [02:05.000]"Because there was a lot of people across this country
“因为全国上下有很多人 [02:08.690]that was in favor of George Zimmerman being acquitted
支持George Zimmerman, [02:14.220]by virtue of them donating money to his defense,
捐钱为他辩护 [02:17.350]so that was a clear indication early on people
所以这是一个明显的早期迹象,人民最初一直支持他 [02:21.490]was in support of him being acquitted in this case."
在这种情况下,他被无罪释放。” [02:25.590]Casey David Cole Senior was one such supporter.
Casey David Cole Senior是一名这样的支持者。 [02:30.170]He spoke to reporters near the Sanford, Florida courthouse,
他在审判地佛罗里达州桑福德法院 [02:34.050]where the trial took place.
附近向记者表示。 [02:36.240]"I'm here to express my opinion.
“我在这里表达我的意见。 [02:38.430]I believe that George Zimmerman is an innocent man."
我相信George Zimmerman是无辜的人。” [02:41.880]For Chicago protester Bryan Burroughs,
对于芝加哥的示威者Bryan Burroughs来说, [02:44.880]the case is clear in his mind.
这起案件清晰浮现在他的脑海中。 [02:47.570]"Trayvon Martin was guilty of nothing
“Trayvon Martin无罪, [02:49.010]but being black in a mostly white neighborhood."
只不过作为一名黑人出现在白人居多的街区中。” [02:51.550]Activist Dickey Gaines says the ruling has not changed his belief
活动家Dickey Gaines称,判决并没有改变他的观念 [02:57.020]that George Zimmerman targeted the teenager because he was black.
即George Zimmerman因Trayvon Martin是黑人而针对他。 [03:02.400]"He focused on Trayvon because of Trayvon's skin color."
“他瞄上Trayvon是由于Trayvon的肤色。” [03:06.080]Hans von Spakovsky works for the Heritage Foundation
Hans von Spakovsky [03:09.870]research group here in Washington.
在华盛顿传统基金会的研究机构工作。 [03:12.110]He says the legal action against Mr. Zimmerman should end now.
他表示,Zimmerman先生的法律行动现在应该结束了。 [03:18.380]"If the Justice Department continues to pursue this case when,
“如果司法部继续追究这起案件时, [03:22.160]one, he's been found innocent and,
首先,他被认为是无辜的, [03:23.810]two, we know there's no racial animus
其次,我们知道这并没有侵犯公民权利 [03:27.040]which is necessary for a civil rights violation,
所必需的种族敌意, [03:30.330]that once again makes it look like politics
即再次使得它看上去像政治驱动诉讼, [03:33.310]is driving the prosecution, not justice."
而不是由正义来驱动。” [03:35.600]Racial inequality in the United States goes back centuries.
美国的种族不平等可以追溯到几个世纪前。 [03:41.090]The issue of slavery was a major reason
奴隶制的问题是19世纪60年代 [03:44.980]for the nation's civil war in the 1860s.
美国内战的一个重要原因。 [03:49.010]But discrimination continued after black slaves were freed.
但黑人奴隶被释放后, [03:54.730]And racial tensions still exist.
歧视仍然存在。种族紧张局势依然存在。 [03:58.560]Greg Carr is chairman of Afro-American Studies at Howard University,
Greg Carr是位于华盛顿的霍华德大学美国黑人研究机构的主席, [04:05.440]a historically black college here in Washington.
这是一所传统黑人大学。 [04:09.020]"One thing that's tangible that can come out of this verdict
“这是在通过这个判决明显的提醒人民, [04:12.560]is a renewed commitment to addressing people,
不要试图 [04:16.340]and not looking to the courts -- not looking to the law
通过向法院提起诉讼和法律 [04:19.670]to somehow regulate or change people's hearts and minds."
在某种程度上调节或改变人们的心灵和思想。” [04:23.860]Mr. Carr warns that if a civil rights case
Carr先生警告说, [04:27.400]were brought against George Zimmerman and lost,
如果针对George Zimmerman的人权案件以失败告终 [04:30.780]it would increase the distrust of many people.
这会增加许多人的不信任。 [04:34.710]But if such a case were won, he says,
但是,如果这起案件赢了, [04:38.410]Americans would look to the courts,
美国人就会通过向法院提起诉讼来愈合种族分裂 [04:41.240]not within themselves, for racial healing.
而不是通过他们自己 [04:45.270]And that's "In The News" from VOA Learning English.
这里是美国之音慢速英语新闻频道 [04:50.350]I'm Steve Ember.
我是Steve Ember
Americans continue to react to the decision in the murder trial of George Zimmerman-英语听力热门评论
英语虐我千百遍,我待英语如初恋[爱心]
好棒,不仅有字幕,还有翻译,太感动了,大赞啊[流泪][流泪][流泪]
对于一个雅思狗来说,根本睡不着会认真听他在讲什么,找关键词。。。
不不不,我跟你讲,听这个是不可能睡着的。作为英语专业的人,会特别认真的听他在讲什么,然后概括意思[大哭],最后想找纸笔记录下来!