假如我又回到了童年(1/3)-英语听力mp3下载无损flac下载
假如我又回到了童年(1/3)-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.20]If I were a boy again,
如果我再次成为了一名小男孩, [00:02.18]I would practice perseverance more often,
我将更努力地锻炼自己的毅力, [00:04.27]and never give up a thing because it was inconvenient.
也不会放弃任何一件事,因为那将十分麻烦。 [00:07.51]If we want light,
如果我们想要光芒, [00:08.86]we must conquer darkness.
就必须克服黑暗, [00:10.02]Perseverance can sometimes equal genius in its results.
毅力有时对于结果的影响是同天赋相当的。 [00:13.09]"There are only two creatures," says a proverb,
一句谚语说道:“只有两种生物,” [00:15.93]"Who can surmount the pyramids - the eagle and the snail."
“能够登上金字塔顶——鹰和蜗牛。” [00:20.41]If I were a boy again,
如果我再次成为了一名小男孩, [00:21.63]I would school myself into a habit of attention;
我将教育自己养成集中注意力的习惯; [00:24.05]I would let nothing come between me and the subject in hand.
(学习时)我不会让任何东西插足于我与手头的学科之间。 [00:27.35]I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once.
我会铭记——一个好的溜冰者不会同时向着两个方向前行。 [00:31.85]The habit of attention becomes part of our life,
集中注意力的习惯会成为我们生命中的一部分, [00:35.04]if we begin early enough.
如果我们开始得够早。 [00:36.59]I often hear grown up people say,
我经常听见成年人说, [00:38.64]"I could not fix my attention on the sermon or book,
“我不能把自己注意力集中在布道和书籍上,” [00:41.80]although I wished to do so",
“尽管我希望这样做。” [00:43.76]and the reason is,
原因在于, [00:44.91]the habit was not formed in youth.
年轻时没有养成(集中注意力的)习惯。 [00:46.79]If I were to live my life over again,
如果我能重新开始我的生活, [00:49.36]I would pay more attention to the cultivation of the memory.
我将花更多精力去培养自己的记忆能力。
如果我再次成为了一名小男孩, [00:02.18]I would practice perseverance more often,
我将更努力地锻炼自己的毅力, [00:04.27]and never give up a thing because it was inconvenient.
也不会放弃任何一件事,因为那将十分麻烦。 [00:07.51]If we want light,
如果我们想要光芒, [00:08.86]we must conquer darkness.
就必须克服黑暗, [00:10.02]Perseverance can sometimes equal genius in its results.
毅力有时对于结果的影响是同天赋相当的。 [00:13.09]"There are only two creatures," says a proverb,
一句谚语说道:“只有两种生物,” [00:15.93]"Who can surmount the pyramids - the eagle and the snail."
“能够登上金字塔顶——鹰和蜗牛。” [00:20.41]If I were a boy again,
如果我再次成为了一名小男孩, [00:21.63]I would school myself into a habit of attention;
我将教育自己养成集中注意力的习惯; [00:24.05]I would let nothing come between me and the subject in hand.
(学习时)我不会让任何东西插足于我与手头的学科之间。 [00:27.35]I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once.
我会铭记——一个好的溜冰者不会同时向着两个方向前行。 [00:31.85]The habit of attention becomes part of our life,
集中注意力的习惯会成为我们生命中的一部分, [00:35.04]if we begin early enough.
如果我们开始得够早。 [00:36.59]I often hear grown up people say,
我经常听见成年人说, [00:38.64]"I could not fix my attention on the sermon or book,
“我不能把自己注意力集中在布道和书籍上,” [00:41.80]although I wished to do so",
“尽管我希望这样做。” [00:43.76]and the reason is,
原因在于, [00:44.91]the habit was not formed in youth.
年轻时没有养成(集中注意力的)习惯。 [00:46.79]If I were to live my life over again,
如果我能重新开始我的生活, [00:49.36]I would pay more attention to the cultivation of the memory.
我将花更多精力去培养自己的记忆能力。