书写你的人生(1/3)-英语听力mp3下载无损flac下载
书写你的人生(1/3)-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:01.70]Suppose someone gave you a pen
假设有人给了你一支钢笔 [00:02.66]— a sealed solid-colored pen.
-一支密封的彩色钢笔 [00:04.24]You couldn't see how much ink it had.
你看不出它有多少墨水 [00:06.65]It might run dry after the first few tentative words or last just long enough to create a masterpiece
它可能在最初的几个试探性词之后就干涸了,或者仅仅持续了足够长的时间来创作一部 [00:13.17](or several) that would last forever and make a difference in the scheme of things.
(或数)它将永远持续下去,并使事情的方案发生变化 [00:17.63]You don't know before you begin.
在开始之前你不知道。 [00:19.48]Under the rules of the game,
根据游戏规则, [00:20.64]you really never know.
你真的不知道 [00:22.69]You have to take a chance!
你得冒个险! [00:24.23]Actually, no rule of the game states you must do anything.
事实上,游戏中没有任何规则规定你必须做任何事情。 [00:28.21]Instead of picking up and using the pen,
而不是拿起笔用笔 [00:30.24]you could leave it on a shelf or in a drawer where it will dry up, unused.
你可以把它放在一个架子上,或者放在一个抽屉里,在那里它会干涸,没有用过。 [00:35.27]But if you do decide to use it,
如果你真的决定使用它 [00:37.00]what should you do with it?
你会拿它做什么? [00:38.37]How would you play the game?
你会怎么玩这个游戏? [00:39.80]Would you plan and plan before you ever wrote a word?
在你写单词之前,你会再三计划吗? [00:42.88]Would your plans be so extensive that you never even get to the writing?
你的计划会如此广泛以至于你甚至连写作都搞不懂吗? [00:46.41]Or would you take the pen in hand,
或者你会把笔拿在手里, [00:48.75]plunge right in and just do it,
直接跳进去就行了 [00:51.50]struggling to keep up with the twists and turns of the torrents of words that take you where they take you?
挣扎着跟上文字洪流的曲折,把你带到他们带你去的地方?
假设有人给了你一支钢笔 [00:02.66]— a sealed solid-colored pen.
-一支密封的彩色钢笔 [00:04.24]You couldn't see how much ink it had.
你看不出它有多少墨水 [00:06.65]It might run dry after the first few tentative words or last just long enough to create a masterpiece
它可能在最初的几个试探性词之后就干涸了,或者仅仅持续了足够长的时间来创作一部 [00:13.17](or several) that would last forever and make a difference in the scheme of things.
(或数)它将永远持续下去,并使事情的方案发生变化 [00:17.63]You don't know before you begin.
在开始之前你不知道。 [00:19.48]Under the rules of the game,
根据游戏规则, [00:20.64]you really never know.
你真的不知道 [00:22.69]You have to take a chance!
你得冒个险! [00:24.23]Actually, no rule of the game states you must do anything.
事实上,游戏中没有任何规则规定你必须做任何事情。 [00:28.21]Instead of picking up and using the pen,
而不是拿起笔用笔 [00:30.24]you could leave it on a shelf or in a drawer where it will dry up, unused.
你可以把它放在一个架子上,或者放在一个抽屉里,在那里它会干涸,没有用过。 [00:35.27]But if you do decide to use it,
如果你真的决定使用它 [00:37.00]what should you do with it?
你会拿它做什么? [00:38.37]How would you play the game?
你会怎么玩这个游戏? [00:39.80]Would you plan and plan before you ever wrote a word?
在你写单词之前,你会再三计划吗? [00:42.88]Would your plans be so extensive that you never even get to the writing?
你的计划会如此广泛以至于你甚至连写作都搞不懂吗? [00:46.41]Or would you take the pen in hand,
或者你会把笔拿在手里, [00:48.75]plunge right in and just do it,
直接跳进去就行了 [00:51.50]struggling to keep up with the twists and turns of the torrents of words that take you where they take you?
挣扎着跟上文字洪流的曲折,把你带到他们带你去的地方?