故友重逢-英语听力mp3下载无损flac下载
故友重逢-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.199]one laptop, one good idea now worth around twenty-five million pounds.
一部手提电脑加一个好想法,现值约2500万英镑。 [00:06.261]Steve Pankhurst and his business partner run 'FriendsReunited' from one computer in a bedroom in Barnet.
斯蒂夫 潘科赫斯特 在巴尼特的卧室电脑上和生意伙伴经营“故友重逢网”。 [00:12.694]The website, which brings together old school friends,
这个网站让老校友相聚在一起, [00:15.626]has grown so quickly that it's attracting strong interest from potential buyers.
迅猛的发展强烈吸引潜在收购者。 [00:20.359]Selling a stake in the business would make Steve a multimillionaire overnight.
出售公司股份会让斯蒂夫一夜间成为百万富翁。 [00:25.248]Obviously money is one part of it.
显然,钱是一部分。 [00:27.436]I mean, I personally would like to see the site remain in its current state
我指的是,我个人想看到这个网站仍保持现状, [00:32.725]and not become too commercial.
不要变得太商业化。 [00:35.960]Clare Greenway and Joanna Cartwright haven't been in touch since leaving school in the West Midlands.
克莱尔 格林韦和乔安娜 卡特莱特自从在西米德兰毕业后一直不曾联系。 [00:44.650]Now they're two of the eight million registered users of 'FriendsReunited'.
现在,他们加入“故友重逢网”上已注册的八百万用户之中。 [00:48.876]That makes it bigger than the Trades Union Movement or indeed all the political parties put together.
这比工会运动或一切政党加起来都要大得多。 [00:54.589]So what might a big investor get for ploughing millions into 'FriendsReunited'?
所以大投资者从巨资投入“故友重逢网”能得到什么? [01:00.045]One thing's pretty clear:
有一件非常清楚的事情是: [01:01.505]this is a business which profits from the power of love.
这是个用爱发电获利的事务。 [01:05.271]The most lucrative potential area seems to be the dating area
最赚钱的潜市场似乎是相亲, [01:09.259]and clearly we've already got examples from 'FriendsReunited',
我们显然已从“故友重逢网”上得到很多例证, [01:12.466]which have successful marriages and other marriages broken up,
其中有成功的婚姻也有婚姻破裂的, [01:15.529]so that seems to be a major interest.
因而十分引人关注。 [01:17.503]Julie Pankhurst, married to one of the website's founders came up with the original idea for 'FriendsReunited'
朱莉 潘克赫斯特嫁给了网站创始人之一,并提出“故友重逢网”这一最初想法。 [01:23.452]when she wanted to trace old friends.
那时她想只是想寻觅老朋友 [01:25.722]Like the Pankhursts' new baby, the website's a jolly little thing growing rapidly.
就像潘克赫斯特一家的新生儿,网站也像个快乐小天使飞速成长。 [01:31.393]Hywel Jones, BBC News, North London.
英国BBC新闻 海威尔 琼斯 在北伦敦报道。
一部手提电脑加一个好想法,现值约2500万英镑。 [00:06.261]Steve Pankhurst and his business partner run 'FriendsReunited' from one computer in a bedroom in Barnet.
斯蒂夫 潘科赫斯特 在巴尼特的卧室电脑上和生意伙伴经营“故友重逢网”。 [00:12.694]The website, which brings together old school friends,
这个网站让老校友相聚在一起, [00:15.626]has grown so quickly that it's attracting strong interest from potential buyers.
迅猛的发展强烈吸引潜在收购者。 [00:20.359]Selling a stake in the business would make Steve a multimillionaire overnight.
出售公司股份会让斯蒂夫一夜间成为百万富翁。 [00:25.248]Obviously money is one part of it.
显然,钱是一部分。 [00:27.436]I mean, I personally would like to see the site remain in its current state
我指的是,我个人想看到这个网站仍保持现状, [00:32.725]and not become too commercial.
不要变得太商业化。 [00:35.960]Clare Greenway and Joanna Cartwright haven't been in touch since leaving school in the West Midlands.
克莱尔 格林韦和乔安娜 卡特莱特自从在西米德兰毕业后一直不曾联系。 [00:44.650]Now they're two of the eight million registered users of 'FriendsReunited'.
现在,他们加入“故友重逢网”上已注册的八百万用户之中。 [00:48.876]That makes it bigger than the Trades Union Movement or indeed all the political parties put together.
这比工会运动或一切政党加起来都要大得多。 [00:54.589]So what might a big investor get for ploughing millions into 'FriendsReunited'?
所以大投资者从巨资投入“故友重逢网”能得到什么? [01:00.045]One thing's pretty clear:
有一件非常清楚的事情是: [01:01.505]this is a business which profits from the power of love.
这是个用爱发电获利的事务。 [01:05.271]The most lucrative potential area seems to be the dating area
最赚钱的潜市场似乎是相亲, [01:09.259]and clearly we've already got examples from 'FriendsReunited',
我们显然已从“故友重逢网”上得到很多例证, [01:12.466]which have successful marriages and other marriages broken up,
其中有成功的婚姻也有婚姻破裂的, [01:15.529]so that seems to be a major interest.
因而十分引人关注。 [01:17.503]Julie Pankhurst, married to one of the website's founders came up with the original idea for 'FriendsReunited'
朱莉 潘克赫斯特嫁给了网站创始人之一,并提出“故友重逢网”这一最初想法。 [01:23.452]when she wanted to trace old friends.
那时她想只是想寻觅老朋友 [01:25.722]Like the Pankhursts' new baby, the website's a jolly little thing growing rapidly.
就像潘克赫斯特一家的新生儿,网站也像个快乐小天使飞速成长。 [01:31.393]Hywel Jones, BBC News, North London.
英国BBC新闻 海威尔 琼斯 在北伦敦报道。