电子车的普及?-英语听力mp3下载无损flac下载
电子车的普及?-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Australia, the world's largest exporter of coal, is addicted to fossil fuels,
澳大利亚是世界上最大的煤炭出口国,对化石燃料很依赖, [00:05.042]which generate most of its electricity and drives much of its transport system.
化石燃料生成了大部分电力,并驱动了其大部分运输系统。 [00:10.251]In the Melbourne suburb of Brunswick, conservationists say a small but significant step has been taken towards a cleaner energy future.
在墨尔本郊区不伦瑞克,环保人士说,我们朝着清洁能源的未来迈出了一小但意义重大的一步。 [00:19.129]Australia's first solar power charging station for electric cars has been switched on.
澳大利亚第一个用于电动汽车的太阳能充电站已经启动。 [00:25.089]It takes up to five hours to fully replenish a battery that allows an average vehicle to travel about 150 kilometres.
能为一辆普通轿车提供足够行驶150千米的电力。 [00:33.176]As the technology improves, it's hoped that batteries could eventually be fully charged within half an hour.
随着技术的进步,人们希望电池最终能在半小时内充满电。 [00:39.442]Environmentalists say that Australia has been slow to embrace electric cars compared to other countries
环保人士表示,与其他国家相比,澳大利亚接受电动汽车的速度较慢, [00:45.393]because of what they describe as "serious cultural and political resistance" to change.
因为那些他们称之为“严重的文化和政治阻力”的事物。 [00:51.364]Petrol prices recently hit $1.60 a litre here.
这里的汽油价格最近涨到了每升1.60美元。 [00:55.742]If those costs continue to rise then Australia's indifference to electric-powered vehicles could begin to change.
如果这些成本继续上升,那么澳大利亚对电动汽车的冷淡态度可能会开始改变。
澳大利亚是世界上最大的煤炭出口国,对化石燃料很依赖, [00:05.042]which generate most of its electricity and drives much of its transport system.
化石燃料生成了大部分电力,并驱动了其大部分运输系统。 [00:10.251]In the Melbourne suburb of Brunswick, conservationists say a small but significant step has been taken towards a cleaner energy future.
在墨尔本郊区不伦瑞克,环保人士说,我们朝着清洁能源的未来迈出了一小但意义重大的一步。 [00:19.129]Australia's first solar power charging station for electric cars has been switched on.
澳大利亚第一个用于电动汽车的太阳能充电站已经启动。 [00:25.089]It takes up to five hours to fully replenish a battery that allows an average vehicle to travel about 150 kilometres.
能为一辆普通轿车提供足够行驶150千米的电力。 [00:33.176]As the technology improves, it's hoped that batteries could eventually be fully charged within half an hour.
随着技术的进步,人们希望电池最终能在半小时内充满电。 [00:39.442]Environmentalists say that Australia has been slow to embrace electric cars compared to other countries
环保人士表示,与其他国家相比,澳大利亚接受电动汽车的速度较慢, [00:45.393]because of what they describe as "serious cultural and political resistance" to change.
因为那些他们称之为“严重的文化和政治阻力”的事物。 [00:51.364]Petrol prices recently hit $1.60 a litre here.
这里的汽油价格最近涨到了每升1.60美元。 [00:55.742]If those costs continue to rise then Australia's indifference to electric-powered vehicles could begin to change.
如果这些成本继续上升,那么澳大利亚对电动汽车的冷淡态度可能会开始改变。
电子车的普及?-英语听力热门评论
conservationist 自然资源保护论者 replenish 充满 embrace 拥抱 采纳 political 政治的 resistance 抵抗 indifference 不关心
环境保护人士说 澳大利亚接受电汽车(的速度)已经落后于其他国家 这是由于 据他们称 重要的文化的政策的阻力将要改变。汽油的价格最近达到了6美元1升 如果相关价格继续攀升 那么就澳大利亚对电动汽车的冷漠将会开始改变。
澳大利亚第一个电动汽车的太阳能充电站已经接通 他们全部充满电最多需要用5小时 平均汽车每箱电可以跑150公里。 因为这项技术已经提升 所以电车被期望最终在半小时之内充满电。
澳大利亚--全球最大的煤炭出口商,沉迷于化石燃料,因化石燃料产生大部分的电也驱动着他们的交通系统。 墨尔本的b郊区 环保主义者称 一个很小但却对清洁能源的未来的影响甚大的举措已经实施 。