漂流者 15-英语听力mp3下载无损flac下载
漂流者 15-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:01.400]The eels are highly prized by the locals
当地人非常珍惜鳗 [00:03.820]These Solomon Islanders hand feed them, not to fatten them up for dinner
所罗门岛民人工喂养它们,不是为了养胖它们加餐 [00:08.110]but to encourage them to stick around
而是鼓励他们逗留在此 [00:10.610]By scavenging on whatever's decaying here
这些鳗会吃掉这里所有的腐败物 [00:12.710]the eels clean the islanders' precious pools of drinking water
从而清洁岛民们宝贵的饮用水池 [00:17.380]And over time, the honorary guests have become tame
并且随着时间的推移,这些尊贵的客人变得驯服了 [00:21.660]One day, these adult freshwater eels will return to the sea to spawn
某一天,这些成熟的淡水鳗将会回到海里去繁殖 [00:27.100]after which they'll die
接着就会死去 [00:29.990]For now, they're as good as pets
但目前它们几乎是宠物一样的存在 [00:34.620]Away from the coast, animals are thin on the ground
远离海岸,动物稀少 [00:38.510]The Solomons have only a quarter of the reptiles and birds that New Guinea has
所罗门只有新几内亚1/4的爬行动物和鸟类 [00:43.820]For mammals like echidnas and kangaroos
对于针鼹和袋鼠这样的哺乳动物来说 [00:46.710]the water proved too great a hurdle
水确实是一个非常大的障碍 [00:49.560]But some mammals did make it here
但仍有一些哺乳动物成功到达这里 [00:52.070]When it comes to reaching new islands
说到去往新的岛屿 [00:54.050]flying must surely have been the easiest way to get there
飞行绝对是最容易达到目标的方法 [00:57.880]But the 60 miles between New Guinea and the Solomons still proved a formidable challenge for many winged creatures
但新几内亚与所罗门之间的60英里,即使对许多有翼动物来说也依然是项艰巨的挑战 [01:05.450]With their four-foot wingspans
因为有着四尺翼展 [01:07.710]giant fruit bats succeeded where other fliers failed
大果蝠成功地到达了其它飞行动物无法到达的地方
当地人非常珍惜鳗 [00:03.820]These Solomon Islanders hand feed them, not to fatten them up for dinner
所罗门岛民人工喂养它们,不是为了养胖它们加餐 [00:08.110]but to encourage them to stick around
而是鼓励他们逗留在此 [00:10.610]By scavenging on whatever's decaying here
这些鳗会吃掉这里所有的腐败物 [00:12.710]the eels clean the islanders' precious pools of drinking water
从而清洁岛民们宝贵的饮用水池 [00:17.380]And over time, the honorary guests have become tame
并且随着时间的推移,这些尊贵的客人变得驯服了 [00:21.660]One day, these adult freshwater eels will return to the sea to spawn
某一天,这些成熟的淡水鳗将会回到海里去繁殖 [00:27.100]after which they'll die
接着就会死去 [00:29.990]For now, they're as good as pets
但目前它们几乎是宠物一样的存在 [00:34.620]Away from the coast, animals are thin on the ground
远离海岸,动物稀少 [00:38.510]The Solomons have only a quarter of the reptiles and birds that New Guinea has
所罗门只有新几内亚1/4的爬行动物和鸟类 [00:43.820]For mammals like echidnas and kangaroos
对于针鼹和袋鼠这样的哺乳动物来说 [00:46.710]the water proved too great a hurdle
水确实是一个非常大的障碍 [00:49.560]But some mammals did make it here
但仍有一些哺乳动物成功到达这里 [00:52.070]When it comes to reaching new islands
说到去往新的岛屿 [00:54.050]flying must surely have been the easiest way to get there
飞行绝对是最容易达到目标的方法 [00:57.880]But the 60 miles between New Guinea and the Solomons still proved a formidable challenge for many winged creatures
但新几内亚与所罗门之间的60英里,即使对许多有翼动物来说也依然是项艰巨的挑战 [01:05.450]With their four-foot wingspans
因为有着四尺翼展 [01:07.710]giant fruit bats succeeded where other fliers failed
大果蝠成功地到达了其它飞行动物无法到达的地方
漂流者 15-英语听力热门评论
为什么我听着听着声音就小了 好几次了😶️听其他歌的时候耳机也没事儿啊 🤔️🤔️