漂流者 31-英语听力mp3下载无损flac下载
漂流者 31-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.65]Only a large crocodile would be capable of inflicting such a horrific injury
只有巨鳄才能忍受如此可怕的伤口 [00:05.21]The village chief confirmed
村长已证实 [00:07.0]that attacks on both the villagers and their livestock were on the increase
村民和家畜的受袭击率都在增加 [00:10.76]With displaced crocodiles now encroaching on villages,
如今,随着流浪鳄鱼渐渐进入村庄 [00:14.57]there appeared to be a growing conflict
矛盾冲突也不断增加 [00:16.22]To learn more about these problem crocodiles,
为了更好地了解这些问题鳄鱼 [00:19.74]the team headed to the Solomons' capital,Honiara-
队伍动身去了所罗门的首都——霍尼亚拉 [00:21.93]headquarters for the international peacekeeping force ——
国际维和部队总部 [00:25.18]policing both the islanders and their crocodiles
管辖着岛民和鳄鱼 [00:28.1]So the large crocodiles have good reason to be camera-shy
所以巨鳄怯镜有着很好的理由 [00:31.59]Hunted down,only the wiliest crocs survive
追捕中,只有最狡猾的鳄鱼幸存下来 [00:35.1]It seemed that the team's best chance was away from people
看起来队伍只有远离人群才能有机会 [00:38.27]The peacekeepers had recommended the wild and mostly uninhabited coast of Guadalcanal
维护人员推荐了瓜达尔卡纳尔岛最原始和荒无人烟的海岸 [00:43.88]On the tip-off of a large crocodile seen laying up on this lonely stretch of beach
但也警告,有一只巨鳄似乎就栖息在那儿孤独的海滨线上 [00:49.1]Wade set up his camera hide one last time and the long wait began
韦德最后一次装配隐蔽好相机,开始了漫长的等待 [00:54.0]Yet it was at dawn,
已是破晓时分 [00:54.96]after a three-day vigil,
在三天的监视后 [00:57.10]that an impressive, three-metre crocodile finally appeared
那只令人难忘的,三米长的鳄鱼,终于现身了 [01:01.1]In the end,Wade only managed to record a few minutes of footage of these camera-shy giants
最终,韦德只拍到了这些怯镜巨鳄短短几分钟的镜头 [01:06.31]But these images were proof of the existence of large saltwater crocodiles in the Solomons
但是这些影像证实了巨大咸水鳄存在于所罗门 [01:11.87]- the last living legends in the South Pacific——
南太平洋上最后的当代传奇
只有巨鳄才能忍受如此可怕的伤口 [00:05.21]The village chief confirmed
村长已证实 [00:07.0]that attacks on both the villagers and their livestock were on the increase
村民和家畜的受袭击率都在增加 [00:10.76]With displaced crocodiles now encroaching on villages,
如今,随着流浪鳄鱼渐渐进入村庄 [00:14.57]there appeared to be a growing conflict
矛盾冲突也不断增加 [00:16.22]To learn more about these problem crocodiles,
为了更好地了解这些问题鳄鱼 [00:19.74]the team headed to the Solomons' capital,Honiara-
队伍动身去了所罗门的首都——霍尼亚拉 [00:21.93]headquarters for the international peacekeeping force ——
国际维和部队总部 [00:25.18]policing both the islanders and their crocodiles
管辖着岛民和鳄鱼 [00:28.1]So the large crocodiles have good reason to be camera-shy
所以巨鳄怯镜有着很好的理由 [00:31.59]Hunted down,only the wiliest crocs survive
追捕中,只有最狡猾的鳄鱼幸存下来 [00:35.1]It seemed that the team's best chance was away from people
看起来队伍只有远离人群才能有机会 [00:38.27]The peacekeepers had recommended the wild and mostly uninhabited coast of Guadalcanal
维护人员推荐了瓜达尔卡纳尔岛最原始和荒无人烟的海岸 [00:43.88]On the tip-off of a large crocodile seen laying up on this lonely stretch of beach
但也警告,有一只巨鳄似乎就栖息在那儿孤独的海滨线上 [00:49.1]Wade set up his camera hide one last time and the long wait began
韦德最后一次装配隐蔽好相机,开始了漫长的等待 [00:54.0]Yet it was at dawn,
已是破晓时分 [00:54.96]after a three-day vigil,
在三天的监视后 [00:57.10]that an impressive, three-metre crocodile finally appeared
那只令人难忘的,三米长的鳄鱼,终于现身了 [01:01.1]In the end,Wade only managed to record a few minutes of footage of these camera-shy giants
最终,韦德只拍到了这些怯镜巨鳄短短几分钟的镜头 [01:06.31]But these images were proof of the existence of large saltwater crocodiles in the Solomons
但是这些影像证实了巨大咸水鳄存在于所罗门 [01:11.87]- the last living legends in the South Pacific——
南太平洋上最后的当代传奇
漂流者 31-英语听力热门评论
原来不是我一个人在刷听歌量啊[大哭]
BBC有毒,一边练听力一边刷听歌量[大哭][大哭][大哭]