漂流者 27-英语听力mp3下载无损flac下载
漂流者 27-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.430]No matter how remote the Hawaiian islands are,or how hostile,
不管夏威夷群岛有多偏远或环境有多艰险 [00:04.290]there is one creature that has reached almost all of them
有一种生物几乎走遍了它所有的岛屿 [00:07.320]The mourning gecko
那就是鳞趾蝎虎 [00:08.600]It is the ultimate castaway,
它是最终极的流浪者 [00:10.510]the marathon winner on the long journey from New Guinea
是这场从新几内亚开跑的长途马拉松的赢家 [00:13.800]Incredibly,
很令人惊奇地 [00:14.800]the female mourning gecko has done away with the need for a mate
雌性鳞趾蝎虎已经不需要配偶了 [00:18.470]Instead, she simply produces eggs that need no fertilisation
它已经能产出不需要受精的卵了 [00:22.460]So one single female washed up on an island could start a whole population
所以被冲上岛屿的单只雌性动物能自己开创一整个群体 [00:27.700]Along with this extraordinary ability
除了这特别的能力外 [00:30.070]these thick-skinned and salt-resistant geckos
这些厚皮耐盐的蝎虎 [00:32.580]could also survive long sea passages on rafts
能呆在漂走的植物筏子上渡过长途海上旅行 [00:36.680]and even the force of cyclones
甚至抵过龙卷风的威力 [00:39.560]But there is more to the gecko's story than this
但蝎虎的故事没有那么简单 [00:42.980]Less than 2,000 years ago,
将近两千年前 [00:44.940]something happened that was to revolutionise the spread of plantsand animals
发生了一些彻底改变了动植物散布的事 [00:51.420]Taking to their sailing boats once more,
再度驾驶起他们的帆船 [00:53.950]descendants of the Lapita left the central Pacific
拉匹达人的后裔离开了中太平洋并 [00:57.580]and set off again in search of new lands into the great unknown
动身寻找新的岛屿,进入广阔的未知世界
不管夏威夷群岛有多偏远或环境有多艰险 [00:04.290]there is one creature that has reached almost all of them
有一种生物几乎走遍了它所有的岛屿 [00:07.320]The mourning gecko
那就是鳞趾蝎虎 [00:08.600]It is the ultimate castaway,
它是最终极的流浪者 [00:10.510]the marathon winner on the long journey from New Guinea
是这场从新几内亚开跑的长途马拉松的赢家 [00:13.800]Incredibly,
很令人惊奇地 [00:14.800]the female mourning gecko has done away with the need for a mate
雌性鳞趾蝎虎已经不需要配偶了 [00:18.470]Instead, she simply produces eggs that need no fertilisation
它已经能产出不需要受精的卵了 [00:22.460]So one single female washed up on an island could start a whole population
所以被冲上岛屿的单只雌性动物能自己开创一整个群体 [00:27.700]Along with this extraordinary ability
除了这特别的能力外 [00:30.070]these thick-skinned and salt-resistant geckos
这些厚皮耐盐的蝎虎 [00:32.580]could also survive long sea passages on rafts
能呆在漂走的植物筏子上渡过长途海上旅行 [00:36.680]and even the force of cyclones
甚至抵过龙卷风的威力 [00:39.560]But there is more to the gecko's story than this
但蝎虎的故事没有那么简单 [00:42.980]Less than 2,000 years ago,
将近两千年前 [00:44.940]something happened that was to revolutionise the spread of plantsand animals
发生了一些彻底改变了动植物散布的事 [00:51.420]Taking to their sailing boats once more,
再度驾驶起他们的帆船 [00:53.950]descendants of the Lapita left the central Pacific
拉匹达人的后裔离开了中太平洋并 [00:57.580]and set off again in search of new lands into the great unknown
动身寻找新的岛屿,进入广阔的未知世界
漂流者 27-英语听力热门评论
已悬赏 歌词滚动翻译 !