BBC新闻100篇 News Item 42-英语听力mp3下载无损flac下载
BBC新闻100篇 News Item 42-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Iran has agreed to let inspectors
伊朗方面已经允许 [00:02.86]from the United Nations Nuclear Agency
联合国原子能机构的检查员 [00:04.85]visit its recently rebuilt second uranium enrichment plant.
来探查其最近重建的第二个铀浓缩厂 [00:08.34]They will go there on Oct. 25th,
检查员将于10月25日前往那里 [00:10.82]the day was set during a visit to Tehran
当天的行程是由机构负责人穆罕默德·巴拉迪 [00:13.19]by the head of the agency Mohammed ElBaradei.
访问德黑兰期间安排的 [00:15.55]The revelation last month
据上个月的爆料称 [00:17.48]said Iran was building an underground facility near Qom
伊朗正在其中部城市库姆建造一个工厂 [00:20.34]heightened international concern
引起了国际社会的高度关注 [00:22.08]that it's secretly trying to develope nuclear weapons.
这表明伊朗正秘密地尝试发展核武器 [00:24.07]But Mr. ElBaradei gave an upbeat
但是巴拉迪对国际社会与伊朗的关系 [00:27.68]assessment to relations with Iran.
表示出了乐观积极的估测 [00:29.36]I have been saying
几年来 [00:31.47]for a number of years
我一直都在强调 [00:32.72]that we need transparency on the part of Iran.
伊朗方面需要对国际社会透明 [00:35.70]We need co-operation
而在国际社会方面 [00:37.14]on the part of the international community.
我们需要与伊朗合作 [00:39.13]So I see that we are at the critical moment.
所以我认为我们正处在一个极其关键的时期 [00:42.36]I see that we are shifting gears
正处在国际与伊朗 [00:45.28]from confrontation into transparency and co-operation.
从对抗的局面转变为坦诚相对与合作的转换期 [00:49.33]In Washington President Obama's top security advisor
在华盛顿,奥巴马总统的高级安全顾问表示, [00:53.12]said things appeared to be moving
伊核形势 [00:54.80]in the right direction.
正在向更好的方向发展
伊朗方面已经允许 [00:02.86]from the United Nations Nuclear Agency
联合国原子能机构的检查员 [00:04.85]visit its recently rebuilt second uranium enrichment plant.
来探查其最近重建的第二个铀浓缩厂 [00:08.34]They will go there on Oct. 25th,
检查员将于10月25日前往那里 [00:10.82]the day was set during a visit to Tehran
当天的行程是由机构负责人穆罕默德·巴拉迪 [00:13.19]by the head of the agency Mohammed ElBaradei.
访问德黑兰期间安排的 [00:15.55]The revelation last month
据上个月的爆料称 [00:17.48]said Iran was building an underground facility near Qom
伊朗正在其中部城市库姆建造一个工厂 [00:20.34]heightened international concern
引起了国际社会的高度关注 [00:22.08]that it's secretly trying to develope nuclear weapons.
这表明伊朗正秘密地尝试发展核武器 [00:24.07]But Mr. ElBaradei gave an upbeat
但是巴拉迪对国际社会与伊朗的关系 [00:27.68]assessment to relations with Iran.
表示出了乐观积极的估测 [00:29.36]I have been saying
几年来 [00:31.47]for a number of years
我一直都在强调 [00:32.72]that we need transparency on the part of Iran.
伊朗方面需要对国际社会透明 [00:35.70]We need co-operation
而在国际社会方面 [00:37.14]on the part of the international community.
我们需要与伊朗合作 [00:39.13]So I see that we are at the critical moment.
所以我认为我们正处在一个极其关键的时期 [00:42.36]I see that we are shifting gears
正处在国际与伊朗 [00:45.28]from confrontation into transparency and co-operation.
从对抗的局面转变为坦诚相对与合作的转换期 [00:49.33]In Washington President Obama's top security advisor
在华盛顿,奥巴马总统的高级安全顾问表示, [00:53.12]said things appeared to be moving
伊核形势 [00:54.80]in the right direction.
正在向更好的方向发展