Victime Idéale-Jena Leemp3下载无损flac下载
Victime Idéale-Jena Lee在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jena Lee/Yann Molin
[00:01.000] 作曲 : Jena Lee
[00:09.69]Treize ans à peine
未满13岁的年纪, [00:10.75] [00:11.59]T'as peur de rien
你无所畏惧。 [00:12.74] [00:13.63]Tu te sens femme et tu la joues bien
自视已是女人,举止恰如其分 [00:16.64] [00:17.71]T'as le lipstick et les piercings
涂着红唇打了耳洞 [00:20.89] [00:21.53]Et sur ton blog
在博客上, [00:23.17]Ton corps est en vitrine
也将身体展示。 [00:25.10]Mini décolleté, taille basse
迷你上衣,低腰裤, [00:28.14]Le string qui dépasse
穿着暴露。 [00:29.91]Est-ce bien toi dans la glace?
镜子里的是真的你吗? [00:33.40]Fashion et sexy
火辣又时尚, [00:34.73]Trop mince pour être jolie
为美过瘦的身材, [00:37.06]Attirée par l'interdit?
难以抵御禁忌的吸引力? [00:40.87] [00:41.44]Victime
牺牲品啊, [00:42.28]Victime idéale sous influence
潮流下的牺牲品 [00:44.77] [00:45.59]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这一切关乎外表的世界。 [00:49.69] [00:50.31]On a violé ton innocence
你的纯真消磨殆尽 [00:52.72] [00:53.39]Mais ce n'est pas toi
但这不是你 [00:55.17]Treize ans, ce n'est pas ça
13岁,不该是这样 [00:57.80]Victime, victime idéale sous influence
牺牲品啊,潮流下的牺牲品 [01:00.78] [01:01.73]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这除了外表全无在乎的世界。 [01:05.95] [01:06.62]On a violé ton innocence
纯真被侵蚀无踪 [01:09.04] [01:09.57]Mais ce n'est pas toi
但这不是你 [01:11.64]Treize ans non, non, ce n'est pas ça
13岁,不该是这样 [01:14.21] [01:14.82]Et quand tu danses, "Indécent-danse"
当你跳着舞,那种舞蹈 [01:17.74] [01:18.39]Cette pierre tendance qui brille à ton nombril
肚脐上的钻石闪耀 [01:21.71] [01:22.26]Séduit bien plus que tu le penses
诱惑力超乎想象。 [01:25.98] [01:26.52]Femme ou enfant, la nuance est subtile
女人还是女孩?界限早已模糊。 [01:30.03]Tu joues, tu attires le danger
玩弄表演,置身险境。 [01:32.97]Tu veux tout essayer simplement exister
穷极一切只不过为了存在感。 [01:38.12]Mais loin des regards
但在视线之外, [01:40.01]Quand tu n'es plus que toi
当你做回自己 [01:41.50]Ton mascara coule sur tes joues, pourquoi?
为何眼泪花了眼妆? [01:46.08] [01:47.02]Victime, victime idéale sous influence
牺牲品啊,潮流下的牺牲品 [01:51.07]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这一切关乎外表的世界。 [01:55.46]On a violé ton innocence
你的纯真消磨殆尽 [01:58.41] [01:58.94]Mais ce n'est pas toi, treize ans
但这不是你,13岁的你 [02:02.35]Ce n'est pas ça
不该是这样 [02:03.47]Victime, victime idéale sous influence
牺牲品啊,潮流下的牺牲品 [02:07.33]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这除了外表全无在乎的世界。 [02:11.41] [02:11.99]On a violé ton innocence
纯真被侵蚀无踪 [02:13.92] [02:14.75]Mais ce n'est pas toi
但这不是你, [02:16.93] [02:17.71]Treize ans non, non, ce n'est pas ça
13岁,不,不该是这样。 [02:19.97] [02:20.62]Comme une cigarette fumée en cachette
像偷偷点的一支烟 [02:24.62]C'est ton enfance
这是你的童年, [02:25.62]Ton passé que tu jettes
是你抛弃的过去, [02:28.48]Mais ce n'est qu'un rôle
但这不过是个角色。 [02:29.79]C'est toi qui choisis la fin
选择结局的是你, [02:32.77] [02:33.75]Ta vie est entre tes mains
人生在你手中。 [02:36.08]Victime, victime idéale sous influence
牺牲品啊,潮流下的牺牲品 [02:39.21] [02:39.92]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这一切关乎外表的世界。 [02:44.26]On a violé ton innocence
你的纯真消磨殆尽 [02:47.90]Mais ce n'est pas toi
但这不是你, [02:49.74]Treize ans non, non, ce n'est pas ça
13岁,不该是这样。 [02:52.26]Victime, victime idéale sous influence
牺牲品啊,潮流下的牺牲品 [02:55.82]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这除了外表全无在乎的世界。 [03:00.43]On a violé ton innocence
纯真被侵蚀无踪 [03:03.54]Mais ce n'est pas toi
但这不是你, [03:05.56]Treize ans, ce n'est pas ça
13岁,不,不该是这样。 [03:08.30]Victime, victime idéale sous influence
牺牲品啊,潮流下的牺牲品 [03:11.94] [03:13.40]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这一切关乎外表的世界。 [03:16.52] [03:17.25]On a violé ton innocence
你的纯真消磨殆尽 [03:19.56] [03:20.07]Mais ce n'est pas toi
但这不是你, [03:22.03] [03:22.54]Treize ans non, non
13岁的你啊, [03:23.27]Ce n'est pas ça
不该是这样。
未满13岁的年纪, [00:10.75] [00:11.59]T'as peur de rien
你无所畏惧。 [00:12.74] [00:13.63]Tu te sens femme et tu la joues bien
自视已是女人,举止恰如其分 [00:16.64] [00:17.71]T'as le lipstick et les piercings
涂着红唇打了耳洞 [00:20.89] [00:21.53]Et sur ton blog
在博客上, [00:23.17]Ton corps est en vitrine
也将身体展示。 [00:25.10]Mini décolleté, taille basse
迷你上衣,低腰裤, [00:28.14]Le string qui dépasse
穿着暴露。 [00:29.91]Est-ce bien toi dans la glace?
镜子里的是真的你吗? [00:33.40]Fashion et sexy
火辣又时尚, [00:34.73]Trop mince pour être jolie
为美过瘦的身材, [00:37.06]Attirée par l'interdit?
难以抵御禁忌的吸引力? [00:40.87] [00:41.44]Victime
牺牲品啊, [00:42.28]Victime idéale sous influence
潮流下的牺牲品 [00:44.77] [00:45.59]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这一切关乎外表的世界。 [00:49.69] [00:50.31]On a violé ton innocence
你的纯真消磨殆尽 [00:52.72] [00:53.39]Mais ce n'est pas toi
但这不是你 [00:55.17]Treize ans, ce n'est pas ça
13岁,不该是这样 [00:57.80]Victime, victime idéale sous influence
牺牲品啊,潮流下的牺牲品 [01:00.78] [01:01.73]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这除了外表全无在乎的世界。 [01:05.95] [01:06.62]On a violé ton innocence
纯真被侵蚀无踪 [01:09.04] [01:09.57]Mais ce n'est pas toi
但这不是你 [01:11.64]Treize ans non, non, ce n'est pas ça
13岁,不该是这样 [01:14.21] [01:14.82]Et quand tu danses, "Indécent-danse"
当你跳着舞,那种舞蹈 [01:17.74] [01:18.39]Cette pierre tendance qui brille à ton nombril
肚脐上的钻石闪耀 [01:21.71] [01:22.26]Séduit bien plus que tu le penses
诱惑力超乎想象。 [01:25.98] [01:26.52]Femme ou enfant, la nuance est subtile
女人还是女孩?界限早已模糊。 [01:30.03]Tu joues, tu attires le danger
玩弄表演,置身险境。 [01:32.97]Tu veux tout essayer simplement exister
穷极一切只不过为了存在感。 [01:38.12]Mais loin des regards
但在视线之外, [01:40.01]Quand tu n'es plus que toi
当你做回自己 [01:41.50]Ton mascara coule sur tes joues, pourquoi?
为何眼泪花了眼妆? [01:46.08] [01:47.02]Victime, victime idéale sous influence
牺牲品啊,潮流下的牺牲品 [01:51.07]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这一切关乎外表的世界。 [01:55.46]On a violé ton innocence
你的纯真消磨殆尽 [01:58.41] [01:58.94]Mais ce n'est pas toi, treize ans
但这不是你,13岁的你 [02:02.35]Ce n'est pas ça
不该是这样 [02:03.47]Victime, victime idéale sous influence
牺牲品啊,潮流下的牺牲品 [02:07.33]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这除了外表全无在乎的世界。 [02:11.41] [02:11.99]On a violé ton innocence
纯真被侵蚀无踪 [02:13.92] [02:14.75]Mais ce n'est pas toi
但这不是你, [02:16.93] [02:17.71]Treize ans non, non, ce n'est pas ça
13岁,不,不该是这样。 [02:19.97] [02:20.62]Comme une cigarette fumée en cachette
像偷偷点的一支烟 [02:24.62]C'est ton enfance
这是你的童年, [02:25.62]Ton passé que tu jettes
是你抛弃的过去, [02:28.48]Mais ce n'est qu'un rôle
但这不过是个角色。 [02:29.79]C'est toi qui choisis la fin
选择结局的是你, [02:32.77] [02:33.75]Ta vie est entre tes mains
人生在你手中。 [02:36.08]Victime, victime idéale sous influence
牺牲品啊,潮流下的牺牲品 [02:39.21] [02:39.92]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这一切关乎外表的世界。 [02:44.26]On a violé ton innocence
你的纯真消磨殆尽 [02:47.90]Mais ce n'est pas toi
但这不是你, [02:49.74]Treize ans non, non, ce n'est pas ça
13岁,不该是这样。 [02:52.26]Victime, victime idéale sous influence
牺牲品啊,潮流下的牺牲品 [02:55.82]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这除了外表全无在乎的世界。 [03:00.43]On a violé ton innocence
纯真被侵蚀无踪 [03:03.54]Mais ce n'est pas toi
但这不是你, [03:05.56]Treize ans, ce n'est pas ça
13岁,不,不该是这样。 [03:08.30]Victime, victime idéale sous influence
牺牲品啊,潮流下的牺牲品 [03:11.94] [03:13.40]Dans ce monde où tout n'est qu'apparence
在这一切关乎外表的世界。 [03:16.52] [03:17.25]On a violé ton innocence
你的纯真消磨殆尽 [03:19.56] [03:20.07]Mais ce n'est pas toi
但这不是你, [03:22.03] [03:22.54]Treize ans non, non
13岁的你啊, [03:23.27]Ce n'est pas ça
不该是这样。