Tu ne me manques pas-Grégoiremp3下载无损flac下载
Tu ne me manques pas-Grégoire在线试听免费歌词下载
[00:06.86][00:31.32][01:54.65]Tu ne me manques pas,
我不想你 [00:08.89][00:49.60][02:13.04]Tout va très bien sans toi,
没有你 [00:10.97]La vie est plus facile,
我过得很好 [00:14.56]Je n'ai plus à raler
不再为了 [00:16.87]Pour voir la télé
那些无聊的节目 [00:19.04]Toutes mes séries débiles,
相互抱怨 [00:22.82]Je n'ai plus tes deux bras
艰难的日子 [00:24.84]Qui me serraient tout bas
不再有你的双臂 [00:27.17]Dans les heures difficiles,
轻轻将我围绕 [00:39.48][02:42.60]Non, vraiment pas !
不会,真的不会 [00:47.62][01:11.76]Tu ne ma manques pas,
我不想你 [00:51.52]Les choses sont plus dociles,
一切都更安稳 [00:55.40]Je n'ai plus tes affaires
不再有那些 [00:57.39]Qui tra?naient partout par terre,
散落一地的琐事 [00:59.69]La vaisselle qui s'empile,
和堆叠在水槽的碗盘 [01:03.60]Je n'ai plus ton regard
不再与你的目光交集 [01:05.70]Comme une échappatoire
像是成功地脱身于 [01:07.70]Contre les imbéciles,
一个傻子的纠缠 [01:20.13]Non, surtout pas !
不再想你 [01:29.88]Il n'y a plus ni marque,
擦干沙发上 [01:32.10]Ni tache sur le divan,
你留下的印记 [01:38.12]Je n'ai plus de remarques
独自买衣服 [01:40.27]Quand j'achète des vêtements
不再需要你的建议 [01:44.26]Et le soir quand je rentre,
夜里回家 [01:46.37]Je profite du silence,
想要喜欢上寂寞 [01:48.68]?a fait bizarre au ventre,
细小的声音却也在回响 [01:50.78]C'est bête quand on y pense,
想想都觉得傻 [02:15.06]Je deviens plus facile,
我过的更轻松 [02:18.87]Je ressors, je retra?ne,
重回过去 [02:20.78]Quelques soirées mondaines,
在那些喧扰的派对中 [02:23.07]Un besoin de futile,
寻找庸人的慰藉 [02:26.95]Je n'ai plus tes conseils
你的话曾像风吹过我耳际 [02:29.10]Qui me soufflent à l'oreille :
如今风已经停了 [02:50.73]Oh non ! Pas toi !
真的不会 [02:59.27]Oh non !
再想你 [03:07.05]Tu ne me manques pas...
哈哈...
我不想你 [00:08.89][00:49.60][02:13.04]Tout va très bien sans toi,
没有你 [00:10.97]La vie est plus facile,
我过得很好 [00:14.56]Je n'ai plus à raler
不再为了 [00:16.87]Pour voir la télé
那些无聊的节目 [00:19.04]Toutes mes séries débiles,
相互抱怨 [00:22.82]Je n'ai plus tes deux bras
艰难的日子 [00:24.84]Qui me serraient tout bas
不再有你的双臂 [00:27.17]Dans les heures difficiles,
轻轻将我围绕 [00:39.48][02:42.60]Non, vraiment pas !
不会,真的不会 [00:47.62][01:11.76]Tu ne ma manques pas,
我不想你 [00:51.52]Les choses sont plus dociles,
一切都更安稳 [00:55.40]Je n'ai plus tes affaires
不再有那些 [00:57.39]Qui tra?naient partout par terre,
散落一地的琐事 [00:59.69]La vaisselle qui s'empile,
和堆叠在水槽的碗盘 [01:03.60]Je n'ai plus ton regard
不再与你的目光交集 [01:05.70]Comme une échappatoire
像是成功地脱身于 [01:07.70]Contre les imbéciles,
一个傻子的纠缠 [01:20.13]Non, surtout pas !
不再想你 [01:29.88]Il n'y a plus ni marque,
擦干沙发上 [01:32.10]Ni tache sur le divan,
你留下的印记 [01:38.12]Je n'ai plus de remarques
独自买衣服 [01:40.27]Quand j'achète des vêtements
不再需要你的建议 [01:44.26]Et le soir quand je rentre,
夜里回家 [01:46.37]Je profite du silence,
想要喜欢上寂寞 [01:48.68]?a fait bizarre au ventre,
细小的声音却也在回响 [01:50.78]C'est bête quand on y pense,
想想都觉得傻 [02:15.06]Je deviens plus facile,
我过的更轻松 [02:18.87]Je ressors, je retra?ne,
重回过去 [02:20.78]Quelques soirées mondaines,
在那些喧扰的派对中 [02:23.07]Un besoin de futile,
寻找庸人的慰藉 [02:26.95]Je n'ai plus tes conseils
你的话曾像风吹过我耳际 [02:29.10]Qui me soufflent à l'oreille :
如今风已经停了 [02:50.73]Oh non ! Pas toi !
真的不会 [02:59.27]Oh non !
再想你 [03:07.05]Tu ne me manques pas...
哈哈...