Time to Dance-Panic! At The Discomp3下载无损flac下载
Time to Dance-Panic! At The Disco在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Brendon Boyd Urie/Spencer James Smith/GEORGE RYAN ROSS/Brent Matthew Wilson
[00:00.25] 作曲 : Brendon Boyd Urie/Spencer James Smith/GEORGE RYAN ROSS/Brent Matthew Wilson
[00:18.52][00:00.51]
[00:22.56]Well, she’s not bleeding on the ballroom floor
她躺在舞厅地板上流着血 [00:26.59]Just for your attention.
并不是为了引起你的注意 [00:28.96]'Cause that’s just ridiculous
那听起来多荒诞怪异 [00:32.89]Well she sure is gonna get it
但,是的,她确实吸引了全场的注意 [00:36.90]Here’s the setting:
故事的背景设定在 [00:38.19]Fashion magazines line the walls now
贴满一排排时尚杂志的墙壁 [00:40.47]The walls line the bullet holes...
此时,墙上是一排排子弹孔 [00:46.15] [01:02.29][00:51.04]Have some composure!
表现得自如点 [01:03.59][00:52.42]Where is your posture?
注意你的姿势 [01:05.13][00:53.83]Oh no, no!
噢不 [01:07.50][00:56.32]You're pulling the trigger,
你正在扣动扳机 [01:09.03][00:57.92]Pulling the trigger all wrong
扣动扳机(全都错了) [01:12.90] [01:14.21]Give me envy
给我表现出嫉妒 [01:14.90]Give me malice
表现出恶意 [01:15.40]Give me your attention
请注意我这儿 [01:16.87]Give me envy
给我表现出嫉妒 [01:17.46]Give me malice
表现出恶意 [01:18.12]Baby, give me a break!
让我休息会 [01:19.52] [01:19.65]When I say "Shotgun" you say "Wedding"
我说“枪击”,你说“婚礼” [01:21.96]"Shotgun" , "Wedding"
“枪击婚礼” [01:25.00] [01:27.79]Well, she didn’t choose this role
并不是她选择了自己的角色 [01:30.53]But she’ll play it and make it sincere so
但她会竭诚出演 [01:33.68]You cry, you cry
于是你哭泣 [01:38.34](Give me a break!)
让我休息会 [01:39.27]But they believe it from the tears
但他们会相信的,当眼泪 [01:40.71]And the teeth right down to the blood
和牙齿掉落 [01:43.72]At her feet
在她脚边的鲜血中 [01:44.99]Boys will be boys
男孩终将还是男孩 [01:46.21]Hiding in estrogen and wearing aubergine dreams
不管是用雌性激素伪装或是化着茄紫色的眼影 [01:50.21](Give me a break! Br-break! Br-break! Br-break!)
(让我休息会!休息!休息!) [01:55.29] [02:07.16][01:55.95]Have some composure!
表现得自如点 [02:08.41][01:57.29]Where is your posture?
注意你的姿势 [02:10.01][01:58.69]Oh no, no!
噢不 [02:12.79][02:01.51]You're pulling the trigger,
你正在扣动扳机 [02:14.06][02:02.85]Pulling the trigger all wrong
扣动扳机(全都错了) [02:17.71][02:06.50] [02:19.43]Come on, this is screaming
来啊,这是个绝佳的拍照时机 [02:22.12]"Photo op." op...
拍照时机 [02:29.68]Come on, come on
来吧,来吧 [02:32.83]This is screaming,
这是个绝佳的 [02:34.82]This is screaming,
这是个绝佳的 [02:37.35]"Photo world."
拍照时机 [02:40.77] [02:41.34]Boys will be boys baby
男孩终将还是男孩 [02:43.93]Boys will be boys
男孩终将还是男孩 [02:46.65]Boys will be boys baby
男孩终将还是男孩 [02:49.86]Boys will be boys
男孩终将还是男孩 [02:52.75] [02:52.91]well Give me envy
给我表现出嫉妒 [02:53.57]Give me malice
表现出恶意 [02:54.10]Give me your attention
请注意我这儿 [02:55.54]Give me envy
给我表现出嫉妒 [02:56.12]Give me malice
表现出恶意 [02:56.78]Baby, give me a break!
让我休息会 [02:58.28] [02:58.38]When I say "Shotgun" you say "Wedding"
我说“枪击”,你说“婚礼” [03:00.75]"Shotgun" , "Wedding"
“枪击婚礼” [03:03.24] [03:04.12]Boys will be boys
男孩终将还是男孩 [03:05.46]Hiding in estrogen and boys will be boys
即使用雌性激素伪装也还是男孩 [03:09.29]Boys will be boys
男孩终将还是男孩 [03:10.73]Hiding in estrogen and wearing aubergine dreams
不管是用雌性激素伪装或是化着茄紫色的眼影 [03:16.60]
她躺在舞厅地板上流着血 [00:26.59]Just for your attention.
并不是为了引起你的注意 [00:28.96]'Cause that’s just ridiculous
那听起来多荒诞怪异 [00:32.89]Well she sure is gonna get it
但,是的,她确实吸引了全场的注意 [00:36.90]Here’s the setting:
故事的背景设定在 [00:38.19]Fashion magazines line the walls now
贴满一排排时尚杂志的墙壁 [00:40.47]The walls line the bullet holes...
此时,墙上是一排排子弹孔 [00:46.15] [01:02.29][00:51.04]Have some composure!
表现得自如点 [01:03.59][00:52.42]Where is your posture?
注意你的姿势 [01:05.13][00:53.83]Oh no, no!
噢不 [01:07.50][00:56.32]You're pulling the trigger,
你正在扣动扳机 [01:09.03][00:57.92]Pulling the trigger all wrong
扣动扳机(全都错了) [01:12.90] [01:14.21]Give me envy
给我表现出嫉妒 [01:14.90]Give me malice
表现出恶意 [01:15.40]Give me your attention
请注意我这儿 [01:16.87]Give me envy
给我表现出嫉妒 [01:17.46]Give me malice
表现出恶意 [01:18.12]Baby, give me a break!
让我休息会 [01:19.52] [01:19.65]When I say "Shotgun" you say "Wedding"
我说“枪击”,你说“婚礼” [01:21.96]"Shotgun" , "Wedding"
“枪击婚礼” [01:25.00] [01:27.79]Well, she didn’t choose this role
并不是她选择了自己的角色 [01:30.53]But she’ll play it and make it sincere so
但她会竭诚出演 [01:33.68]You cry, you cry
于是你哭泣 [01:38.34](Give me a break!)
让我休息会 [01:39.27]But they believe it from the tears
但他们会相信的,当眼泪 [01:40.71]And the teeth right down to the blood
和牙齿掉落 [01:43.72]At her feet
在她脚边的鲜血中 [01:44.99]Boys will be boys
男孩终将还是男孩 [01:46.21]Hiding in estrogen and wearing aubergine dreams
不管是用雌性激素伪装或是化着茄紫色的眼影 [01:50.21](Give me a break! Br-break! Br-break! Br-break!)
(让我休息会!休息!休息!) [01:55.29] [02:07.16][01:55.95]Have some composure!
表现得自如点 [02:08.41][01:57.29]Where is your posture?
注意你的姿势 [02:10.01][01:58.69]Oh no, no!
噢不 [02:12.79][02:01.51]You're pulling the trigger,
你正在扣动扳机 [02:14.06][02:02.85]Pulling the trigger all wrong
扣动扳机(全都错了) [02:17.71][02:06.50] [02:19.43]Come on, this is screaming
来啊,这是个绝佳的拍照时机 [02:22.12]"Photo op." op...
拍照时机 [02:29.68]Come on, come on
来吧,来吧 [02:32.83]This is screaming,
这是个绝佳的 [02:34.82]This is screaming,
这是个绝佳的 [02:37.35]"Photo world."
拍照时机 [02:40.77] [02:41.34]Boys will be boys baby
男孩终将还是男孩 [02:43.93]Boys will be boys
男孩终将还是男孩 [02:46.65]Boys will be boys baby
男孩终将还是男孩 [02:49.86]Boys will be boys
男孩终将还是男孩 [02:52.75] [02:52.91]well Give me envy
给我表现出嫉妒 [02:53.57]Give me malice
表现出恶意 [02:54.10]Give me your attention
请注意我这儿 [02:55.54]Give me envy
给我表现出嫉妒 [02:56.12]Give me malice
表现出恶意 [02:56.78]Baby, give me a break!
让我休息会 [02:58.28] [02:58.38]When I say "Shotgun" you say "Wedding"
我说“枪击”,你说“婚礼” [03:00.75]"Shotgun" , "Wedding"
“枪击婚礼” [03:03.24] [03:04.12]Boys will be boys
男孩终将还是男孩 [03:05.46]Hiding in estrogen and boys will be boys
即使用雌性激素伪装也还是男孩 [03:09.29]Boys will be boys
男孩终将还是男孩 [03:10.73]Hiding in estrogen and wearing aubergine dreams
不管是用雌性激素伪装或是化着茄紫色的眼影 [03:16.60]