La traviata, Act II:Né rispondi d'un padre – No, non udrai rimproveri-Sherrill Milnes/Plácido Domingo/Bayerisches Staatsorchester/Carlos Kleibermp3下载无损flac下载
La traviata, Act II:Né rispondi d'un padre – No, non udrai rimproveri-Sherrill Milnes/Plácido Domingo/Bayerisches Staatsorchester/Carlos Kleiber在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Francesco Maria Piave
[00:00.675] 作曲 : Giuseppe Verdi
[00:01.350]Germont:Né rispondi d’un padre all’affetto?
你不回报你父亲的爱吗? [00:06.748]Alfredo:Mille serpi divoranmi il petto.
阿尔弗雷多:千条蟒蛇咬着我的胸膛。 [00:10.968]Mi lasciate.
离开我吧。 [00:12.049]Germont:Lasciarti?!
日尔蒙:离开你?! [00:13.125]Alfredo(Oh, vendetta!)
阿尔弗雷多(哦,要报复!) [00:14.275]Germont:Non più indugi.
日尔蒙:别耽搁。 [00:15.425]Partiamo -- t'affretta --
我们走吧 —— 赶快 —— [00:17.239]Alfredo(Ah, fu Douphol!)
阿尔弗雷多(啊,是杜弗!) [00:18.436]Germont:M'ascolti tu?
日尔蒙:你愿意听我说吗? [00:20.036]Alfredo:No!
阿尔弗雷多:不! [00:20.636]Germont:Dunque invano trovato t'avrò?
日尔蒙:那我白白找到你啦? [00:42.714]No, non udrai rimproveri;
不,你不会被责备; [00:45.814]Copriam d'oblio il passato:
让我们忘却过去: [00:48.838]L'amor che m'ha guidato
引我向你的是爱 [00:51.488]Sa tutto perdonar.
它能宽恕一切。 [00:54.838]Vieni, i tuoi cari in giubilo
来吧,和我一道 [00:57.194]Con me rivedi ancora;
你会看见你爱的人欢欣喜悦; [01:00.409]A chi penò finora tal gioia non negar.
别向那至今仍受苦的人们 [01:09.472]Un padre ed una suora
表示拒绝。 [01:12.122]T'affretta a consolar.
快抚慰那父亲和姐妹。 [02:17.654]Alfredo(Scuotendosi, vede sulla tavola la lettera di Flora, la scorre ed esclama:)
阿尔弗雷多(他忽然看见放在桌上的芙萝拉的信,他喊道:) [02:17.804]Ah! Ell'è alla festa!
啊!她去舞会了! [02:21.673]Volisi l'offesa a vendicar.
这样冒犯我,我得赶快去报复她。 [02:25.573]Germont:Che dici! Ah, ferma!
日尔蒙:你说什么?啊,不要!
你不回报你父亲的爱吗? [00:06.748]Alfredo:Mille serpi divoranmi il petto.
阿尔弗雷多:千条蟒蛇咬着我的胸膛。 [00:10.968]Mi lasciate.
离开我吧。 [00:12.049]Germont:Lasciarti?!
日尔蒙:离开你?! [00:13.125]Alfredo(Oh, vendetta!)
阿尔弗雷多(哦,要报复!) [00:14.275]Germont:Non più indugi.
日尔蒙:别耽搁。 [00:15.425]Partiamo -- t'affretta --
我们走吧 —— 赶快 —— [00:17.239]Alfredo(Ah, fu Douphol!)
阿尔弗雷多(啊,是杜弗!) [00:18.436]Germont:M'ascolti tu?
日尔蒙:你愿意听我说吗? [00:20.036]Alfredo:No!
阿尔弗雷多:不! [00:20.636]Germont:Dunque invano trovato t'avrò?
日尔蒙:那我白白找到你啦? [00:42.714]No, non udrai rimproveri;
不,你不会被责备; [00:45.814]Copriam d'oblio il passato:
让我们忘却过去: [00:48.838]L'amor che m'ha guidato
引我向你的是爱 [00:51.488]Sa tutto perdonar.
它能宽恕一切。 [00:54.838]Vieni, i tuoi cari in giubilo
来吧,和我一道 [00:57.194]Con me rivedi ancora;
你会看见你爱的人欢欣喜悦; [01:00.409]A chi penò finora tal gioia non negar.
别向那至今仍受苦的人们 [01:09.472]Un padre ed una suora
表示拒绝。 [01:12.122]T'affretta a consolar.
快抚慰那父亲和姐妹。 [02:17.654]Alfredo(Scuotendosi, vede sulla tavola la lettera di Flora, la scorre ed esclama:)
阿尔弗雷多(他忽然看见放在桌上的芙萝拉的信,他喊道:) [02:17.804]Ah! Ell'è alla festa!
啊!她去舞会了! [02:21.673]Volisi l'offesa a vendicar.
这样冒犯我,我得赶快去报复她。 [02:25.573]Germont:Che dici! Ah, ferma!
日尔蒙:你说什么?啊,不要!