Луна-Lubemp3下载无损flac下载
Луна-Lube在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 米·安德烈耶夫
[00:01.000] 作曲 : 伊·马特维延科
[00:23.949]Да, стая, я старик,
在那人群中啊,我是个老人家, [00:28.198]Я словно стертый клык,
我好像(老的)连牙齿都坏掉了。 [00:34.200]Не перегрызть мне память вольных снов,
没能“咬断”我久远而又熟悉的回忆, [00:45.006]В них пыл давно затих,
在我们以前的沉默之时, [00:48.258]И больно бьют поддых
还有曾经的疼痛之时。 [00:53.502]Глаза моих друзей, глаза моих друзей - волков!
我那大眼睛的朋友,我那大眼睛的朋友啊——狼! [01:00.508]П:Я раны залижу,
唱:我舐舔伤口, [01:11.009]Я с прошлым завяжу,
我卡在陷阱之中, [01:17.001]Капкан увижу и с тропы сверну,
看到了捕兽夹还有隐匿不见的路, [01:28.249]Не потому, что слаб,
但(我)并未因此而畏葸不前, [01:32.753]А потому что кровь не греет старых лап!
而我那满身的热血也即将沸腾。 [01:38.212]Ночами долго-долго вою на луну.
面对着夜晚的月亮长久哀嚎—— [01:47.955]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [01:52.464]Взрывая воем тишину,
叫声带起了一片寂静。 [01:58.205]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [02:02.955]Луна и волк в ночном лесу.
午夜的森林中的月亮和狼。 [02:06.709]Возьми к себе меня.
还有一个很快迷失的自我。 [02:08.960]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [02:13.463]Взрывая воем тишину,
叫声带起了一片寂静。 [02:18.953]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [02:23.706]Луна и волк в ночном лесу.
午夜的森林中的月亮和狼。 [02:28.153]Возьми к себе меня...
还有一个很快迷失的自我…… [02:35.661]Да, стая, я старик,
在那人群之中啊,我是个老人家, [02:40.158]Но думать не отвык,
但深沉的思考没(让我变得)迂笨, [02:45.906]Я носом чую там, где льется кровь.
我用鼻子嗅到那不停地流淌的血, [02:56.912]И голод нас давил,
还有那饥肠辘辘的压迫感, [03:00.906]В тугую даль манил,
在遥远的那边(传来一阵)引诱, [03:08.351]Но был обманкой человечий кров.
也许就是那废旧矿石场的栖身之处。 [03:17.603]Я бросился во мрак,
我用力的扑去,堕入黑暗; [03:21.597]Я знал, что только так,
我懂了,还是一无所获。 [03:27.358]Из кожи вон я должен вас спасать.
只能向外挣扎,努力求生。 [03:39.105]Но молодой вожак
而那个年轻的首领 [03:43.099]Поставил точку так...
站在最高的那一处... [03:49.546]Уже задумал, как меня убрать.
现在(我)只想,究竟怎样逃离。 [03:58.297]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [04:03.049]Взрывая воем тишину,
叫声带起了一片寂静。 [04:08.551]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [04:13.544]Луна и волк в ночном лесу.
午夜的森林中的月亮和狼。 [04:17.299]Возьми к себе меня.
还有一个很快迷失的自我。 [04:19.300]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [04:24.050]Взрывая воем тишину,
叫声带起了一片寂静。 [04:29.542]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [04:34.301]Луна и волк в ночном лесу.
午夜的森林中的月亮和狼。 [04:38.299]Возьми к себе меня...
还有一个很快迷失的自我……
在那人群中啊,我是个老人家, [00:28.198]Я словно стертый клык,
我好像(老的)连牙齿都坏掉了。 [00:34.200]Не перегрызть мне память вольных снов,
没能“咬断”我久远而又熟悉的回忆, [00:45.006]В них пыл давно затих,
在我们以前的沉默之时, [00:48.258]И больно бьют поддых
还有曾经的疼痛之时。 [00:53.502]Глаза моих друзей, глаза моих друзей - волков!
我那大眼睛的朋友,我那大眼睛的朋友啊——狼! [01:00.508]П:Я раны залижу,
唱:我舐舔伤口, [01:11.009]Я с прошлым завяжу,
我卡在陷阱之中, [01:17.001]Капкан увижу и с тропы сверну,
看到了捕兽夹还有隐匿不见的路, [01:28.249]Не потому, что слаб,
但(我)并未因此而畏葸不前, [01:32.753]А потому что кровь не греет старых лап!
而我那满身的热血也即将沸腾。 [01:38.212]Ночами долго-долго вою на луну.
面对着夜晚的月亮长久哀嚎—— [01:47.955]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [01:52.464]Взрывая воем тишину,
叫声带起了一片寂静。 [01:58.205]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [02:02.955]Луна и волк в ночном лесу.
午夜的森林中的月亮和狼。 [02:06.709]Возьми к себе меня.
还有一个很快迷失的自我。 [02:08.960]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [02:13.463]Взрывая воем тишину,
叫声带起了一片寂静。 [02:18.953]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [02:23.706]Луна и волк в ночном лесу.
午夜的森林中的月亮和狼。 [02:28.153]Возьми к себе меня...
还有一个很快迷失的自我…… [02:35.661]Да, стая, я старик,
在那人群之中啊,我是个老人家, [02:40.158]Но думать не отвык,
但深沉的思考没(让我变得)迂笨, [02:45.906]Я носом чую там, где льется кровь.
我用鼻子嗅到那不停地流淌的血, [02:56.912]И голод нас давил,
还有那饥肠辘辘的压迫感, [03:00.906]В тугую даль манил,
在遥远的那边(传来一阵)引诱, [03:08.351]Но был обманкой человечий кров.
也许就是那废旧矿石场的栖身之处。 [03:17.603]Я бросился во мрак,
我用力的扑去,堕入黑暗; [03:21.597]Я знал, что только так,
我懂了,还是一无所获。 [03:27.358]Из кожи вон я должен вас спасать.
只能向外挣扎,努力求生。 [03:39.105]Но молодой вожак
而那个年轻的首领 [03:43.099]Поставил точку так...
站在最高的那一处... [03:49.546]Уже задумал, как меня убрать.
现在(我)只想,究竟怎样逃离。 [03:58.297]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [04:03.049]Взрывая воем тишину,
叫声带起了一片寂静。 [04:08.551]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [04:13.544]Луна и волк в ночном лесу.
午夜的森林中的月亮和狼。 [04:17.299]Возьми к себе меня.
还有一个很快迷失的自我。 [04:19.300]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [04:24.050]Взрывая воем тишину,
叫声带起了一片寂静。 [04:29.542]Луна, луна, луна,
月亮,月亮,月亮, [04:34.301]Луна и волк в ночном лесу.
午夜的森林中的月亮和狼。 [04:38.299]Возьми к себе меня...
还有一个很快迷失的自我……
Луна-Lube热门评论
Luna不是月亮吗……这翻译成露娜可还行╮( ̄▽ ̄)╭
说车臣都别闹了,第一次车臣战争开始于1994年12月,这首歌是1993年发行的,可以看看电影柳拜地带(1993)
今天打车一俄罗斯哥们放的这首歌
更像苏军撤离诸东欧国家的样子,尤其是像撤离波兰的样子
柳拜的歌曲简直就是挖不尽的宝藏