No Vales Más Que Yo-La Oreja de Van Goghmp3下载无损flac下载
No Vales Más Que Yo-La Oreja de Van Gogh在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Pablo Benegas
[00:01.000] 作曲 : Xabi San Martín
[00:08.49]Hoy he despertado en el suelo del salón
今天我在客厅地板上醒来 [00:12.78]con la mirada esquivando un nuevo sol
初升日光躲避着我的眼神 [00:15.81]que acariciaba mi mejilla con temor.
带着些许怯意轻抚我的脸颊 [00:22.49]Fuera discutían golondrinas y un avión
燕子和飞机在窗外争执不休 [00:26.38]pero el silencio en casa era ensordecedor
家中的寂静却如此沉重 [00:30.02]estás paredes saben bien lo que pasó.
而这些墙壁知道所有发生的事 [00:36.07]Ya no quiero tus disculpas, no quiero escuchar tu voz
我已不愿接受你的道歉,,不想听到你的声音 [00:40.45]no quiero nada, solo un poco de valor
我什么也不要,除了些许勇气 [00:44.04]para decirte que no eres mejor que yo.
而我要告诉你,你并不比我高贵多少 [00:50.01]Se acabó tu mano al viento dibujando un cinturón
你的手在风中画着圈 [00:54.54]tu voz cobarde excusando al tirador
你用胆怯的声音做辩护 [00:58.13]tus condolencias explicando la razón.
你的同情心解释了原因 [01:03.61]Y por eso me voy y por eso te digo
所以我离开了,所以我曾对你说 [01:10.78]ni el mismo diablo me hubiera hecho el daño que me has hecho tú
你对我所做的一切就像魔鬼伤害着我 [01:17.57]y por eso me voy, por eso te maldigo
所以我离开了,所以我咒骂你 [01:24.94]pero antes quisiera decirte a la cara una vez sin temor
但我要抛去所有懦弱对你说 [01:34.31]que tú no vales más que yo.
你并不比我高贵多少 [01:43.67]Bajo las costuras sigo siendo de papel
我的伤口处脆弱如纸 [01:47.15]te di mi alma escrita en cada atardecer
而我的灵魂,在每一个日落黄昏 [01:50.64]te di mi vida y la arrugaste sin deber
你像揉皱一张纸一样摧毁我的生活 [01:57.41]Llevo tus fantasmas tatuados en mi piel
我把你的魔鬼刻在我的肌肤上 [02:01.25]y tú desprecio paseando en el andén de mi memoria
你在我的记忆中的车站徘徊 [02:06.15]que no pierde nunca el tren
从未不曾错过火车 [02:10.77]Ni una noche más en vela esperando al cazador
没有什么不眠之夜在等待着狩猎者 [02:15.40]desorientado por la niebla y el alcohol
因雾气和酒精迷失方向 [02:18.91]mientras al alba cae vacío un cargador.
当搬运工人在黎明坠于空地 [02:24.87]Se acabó mirar al suelo cuando cruzo el callejón
穿过小巷时我看了看地面 [02:29.40]de tus miserias como si fuera mi error,
你的痛苦像是我的过错 [02:32.90]en mi tristeza nadie manda más que yo.
而再不会有谁比我更悲伤 [02:38.47]Y por eso me voy y por eso te digo
所以我离开了,所以我曾对你说 [02:45.65]ni el mismo diablo me hubiera hecho el daño que me has hecho tú
你对我所做的一切就像魔鬼伤害着我 [02:52.52]y por eso me voy, por eso te maldigo
所以我离开了,所以我咒骂你 [02:59.86]pero antes quisiera decirte a la cara una vez sin temor
但我要抛去所有懦弱对你说 [03:06.53]que en tu viaje al olvido por el camino infinito verás,
在你无尽的旅途中继续走下去吧 [03:13.91]verás como el viento que guarda mis gritos te escupe a la cara todo mi dolor
然后你会看到风带着我所有的呼喊和痛苦砸到你脸上 [03:20.73]cuando tu sientas frío en un rincón de los siglos
当你在某个角落感到寒冷时 [03:27.91]oirás lo que siempre le dice la luna al cobarde del sol
你会听到月亮对懦夫太阳说的话 [03:37.27]que tú no vales más que yo
你并不比我高贵多少 [03:51.41]que tú no vales más que yo
你并不比我高贵多少 [04:05.45]que tú no vales más que yo
你并不比我高贵多少 [04:19.25]que tú no vales más que yo
你并不比我高贵多少
今天我在客厅地板上醒来 [00:12.78]con la mirada esquivando un nuevo sol
初升日光躲避着我的眼神 [00:15.81]que acariciaba mi mejilla con temor.
带着些许怯意轻抚我的脸颊 [00:22.49]Fuera discutían golondrinas y un avión
燕子和飞机在窗外争执不休 [00:26.38]pero el silencio en casa era ensordecedor
家中的寂静却如此沉重 [00:30.02]estás paredes saben bien lo que pasó.
而这些墙壁知道所有发生的事 [00:36.07]Ya no quiero tus disculpas, no quiero escuchar tu voz
我已不愿接受你的道歉,,不想听到你的声音 [00:40.45]no quiero nada, solo un poco de valor
我什么也不要,除了些许勇气 [00:44.04]para decirte que no eres mejor que yo.
而我要告诉你,你并不比我高贵多少 [00:50.01]Se acabó tu mano al viento dibujando un cinturón
你的手在风中画着圈 [00:54.54]tu voz cobarde excusando al tirador
你用胆怯的声音做辩护 [00:58.13]tus condolencias explicando la razón.
你的同情心解释了原因 [01:03.61]Y por eso me voy y por eso te digo
所以我离开了,所以我曾对你说 [01:10.78]ni el mismo diablo me hubiera hecho el daño que me has hecho tú
你对我所做的一切就像魔鬼伤害着我 [01:17.57]y por eso me voy, por eso te maldigo
所以我离开了,所以我咒骂你 [01:24.94]pero antes quisiera decirte a la cara una vez sin temor
但我要抛去所有懦弱对你说 [01:34.31]que tú no vales más que yo.
你并不比我高贵多少 [01:43.67]Bajo las costuras sigo siendo de papel
我的伤口处脆弱如纸 [01:47.15]te di mi alma escrita en cada atardecer
而我的灵魂,在每一个日落黄昏 [01:50.64]te di mi vida y la arrugaste sin deber
你像揉皱一张纸一样摧毁我的生活 [01:57.41]Llevo tus fantasmas tatuados en mi piel
我把你的魔鬼刻在我的肌肤上 [02:01.25]y tú desprecio paseando en el andén de mi memoria
你在我的记忆中的车站徘徊 [02:06.15]que no pierde nunca el tren
从未不曾错过火车 [02:10.77]Ni una noche más en vela esperando al cazador
没有什么不眠之夜在等待着狩猎者 [02:15.40]desorientado por la niebla y el alcohol
因雾气和酒精迷失方向 [02:18.91]mientras al alba cae vacío un cargador.
当搬运工人在黎明坠于空地 [02:24.87]Se acabó mirar al suelo cuando cruzo el callejón
穿过小巷时我看了看地面 [02:29.40]de tus miserias como si fuera mi error,
你的痛苦像是我的过错 [02:32.90]en mi tristeza nadie manda más que yo.
而再不会有谁比我更悲伤 [02:38.47]Y por eso me voy y por eso te digo
所以我离开了,所以我曾对你说 [02:45.65]ni el mismo diablo me hubiera hecho el daño que me has hecho tú
你对我所做的一切就像魔鬼伤害着我 [02:52.52]y por eso me voy, por eso te maldigo
所以我离开了,所以我咒骂你 [02:59.86]pero antes quisiera decirte a la cara una vez sin temor
但我要抛去所有懦弱对你说 [03:06.53]que en tu viaje al olvido por el camino infinito verás,
在你无尽的旅途中继续走下去吧 [03:13.91]verás como el viento que guarda mis gritos te escupe a la cara todo mi dolor
然后你会看到风带着我所有的呼喊和痛苦砸到你脸上 [03:20.73]cuando tu sientas frío en un rincón de los siglos
当你在某个角落感到寒冷时 [03:27.91]oirás lo que siempre le dice la luna al cobarde del sol
你会听到月亮对懦夫太阳说的话 [03:37.27]que tú no vales más que yo
你并不比我高贵多少 [03:51.41]que tú no vales más que yo
你并不比我高贵多少 [04:05.45]que tú no vales más que yo
你并不比我高贵多少 [04:19.25]que tú no vales más que yo
你并不比我高贵多少