Les Misérables: Rot Und Schwarz (Das Abc-Cafe)-Orchester der Vereinigten Bühnen Wienmp3下载无损flac下载
Les Misérables: Rot Und Schwarz (Das Abc-Cafe)-Orchester der Vereinigten Bühnen Wien在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jean-Marc Natel/Alain Boublil/Victor Marie Hugo
[00:01.000] 作曲 : Claude-Michel Schönberg
[00:12.350]COMBEFERRE:Die Kaempfer steh'n rund um die Notre Dame!
战士们都聚集在圣母院的周围 [00:14.150]FEUILLY:Auch Rue du Bac erwartet das Signal!
巴克大街上的人们也在等待着信号! [00:16.280]COURFEYRAC:Nicht Studenten sind's allein
不仅仅是学生 [00:18.140]Jeder will der Erste sein
每个人都想成为第一 [00:19.900]Alle reichen uns die Hand!
所有人都将手伸向我们 [00:24.490]ENJOLRAS:Die Zeit ist nah
时机就快来临了 [00:28.720]So nah, dass jeder schon Ungeduld übt
是如此之近,每个人都为此摩拳擦掌 [00:31.920]Doch seht euch vor
可是要当心 [00:36.510]Dass nicht der Wein die Sinne trübt
别让酒冲昏了脑袋 [00:40.580]Denn der Feind gegenüber ist listig und stark
因为要对抗的敌人阴险而又强大 [00:43.570]Er hat Maenner und Waffen wie wir nur im Traum
他们拥有的兵力火力都无法想象 [00:48.150]Alle sitzen und reden und fühl'n sich im Recht
就算所有人都以逸待劳,觉得一切都在掌握之中 [00:50.390]Doch die Garde des Koenigs beeindruckt das kaum
但是国王的军队根本毫不在意 [00:53.270]Die Zeit ist reif
时机已经成熟了 [00:55.390]Das Zeichen wird kommen auf Leben und Tod
关于一场生死之斗的信号即将到来 [00:57.850]Doch noch ist's nicht so weit
已经离我们不远了 [01:02.118]Marius, zu spaet!
马吕斯,太慢了! [01:04.938]JOLY:Sag, hattest du ein Rendez-vous mit einem Geist?
你是不是和幽灵去约会了? [01:07.888]GRANTAIRE:Komm, trink und sag was dir geschah
过来,喝口酒,告诉我们你遇见了什么 [01:12.337]MARIUS:Sie ist ein Geist, ein guter Geist
她是个幽灵,一位美丽的幽灵 [01:17.159]Der dich aus jeder Trauer reisst
能将你从一切忧伤中解救出来 [01:20.447]Ein Blitz - schon war sie nicht mehr da!
就像一道闪电,转眼她就不见了 [01:26.328]GRANTAIRE:Ich glaub', ich hab's schwer mit den Ohr'n!
我简直不敢相信自己的耳朵 [01:29.337]Hat Marius sein Herz verlor'n?
马吕斯竟然也会坠入爱河? [01:31.959]Ploetzlich sieht die Welt so weiblich aus!
突然这个世界就变得那么柔情了! [01:38.248]Komm runter, Kleiner, hier ist Krieg!
过来,小伙子,这里在谈论战争 [01:41.078]Schwaerm nicht vom Casanovasieg!
不要像个风流浪子一样! [01:44.549]Wir sind hier nicht im Opernhaus!
我们可不是在看歌剧 [02:01.049]ENJOLRAS:Endlich ist es soweit
终于是时候 [02:02.757]Wird Geschichte gemacht
来编写我们自己的历史了 [02:06.706]Hier geht's nicht um den Spass
我们在这里谈论的不是 [02:08.658]Von verwoehnten Flanierern der Nacht
关于在夜里散步的乐趣 [02:12.758]Hat sich jeder gefragt
你们可曾问过自己 [02:14.899]Welchen Einsatz er wagt?
愿拿什么来做赌注? [02:17.968]Diese Oper wird ernst
这将是场残酷的演出 [02:19.768]Dass ihr euch nicht beklagt!
不允许你们抱怨 [02:21.929]Die Farben dieser Welt
世界的颜色 [02:24.438]Soll'n leuchten, wenn es tagt
当每一天来临时,都会放出光彩 [02:28.478]Rot - Das Blut ist heiss und jung!
红色——是火热而又年轻的鲜血 [02:33.168]Schwarz - Die schwere Leidenszeit!
黑色——是沉重的苦难 [02:37.628]Rot - Die Morgendaemmerung!
红色——是破晓的天空 [02:41.278]Schwarz - Die Nacht verliert den Streit!
黑色——是为长夜敲响的丧钟 [02:47.908]MARIUS:Haettest du sie geseh'n, k?nntest du mich verstehn
如果你也看到她,也许能了解我的感受 [02:53.509]MARIUS:Dieser Schock bis ins Mark bei dem Anblick von ihrem Gesicht!
当我看到她的脸庞时,那深入骨髓的触动 [02:58.888]Haettest du sie geseh'n, waer' dir Gleiches geschehn
如果你也看到她,你也会变得和我一样 [03:04.438]Wie die Welt sich erhellt in einer Ladung Licht
世界是如何将所有的光汇集成一束照亮在她身上 [03:08.088]Und alles, was dich quaelt, nun kümmert es dich nicht!
你会忘却一切让你觉得痛苦的事 [03:14.788]GRANTAIRE:Rot -
红色 [03:17.839]MARIUS:Die Glut des Augenblicks!
是我眼中的热火! [03:19.399]GRANTAIRE:Schwarz -
黑色 [03:21.878]MARIUS:Sind Einsamkeit und Tod!
代表着孤独和死亡! [03:23.098]STUDENTEN:Rot -
红色 [03:25.608]MARIUS:Die Farbe meines Glücks!
是我幸福的颜色 [03:27.899]STUDENTEN:Schwarz -
黑色 [03:30.518]MARIUS:Die Farbe meiner Not!
代表着我的死亡 [03:33.649]ENJOLRAS:Marius, nur ein Kind spricht wie du
马吕斯,只有孩子才会像你这么说话 [03:36.478]Ich glaubte, du gehoerst dazu
我觉得你就是个孩子 [03:39.399]Doch uns hier ruft ein grosses Ziel
然而还有更崇高的使命在召唤我们 [03:42.978]Was schert und jetzt dein Liebesleid?
谁会理你的儿女情长? [03:46.348]Wir kaempfen für die neue Zeit
我们在为一个新时代而奋斗 [03:49.679]Ein kleines Leben zaehlt nicht viel!
我们的生命在此都微不足道 [03:51.948]STUDENTEN:Rot - Das Blut ist heiss und jung!
红色——是火热而又年轻的鲜血 [03:55.649]Schwarz - Die schwere Leidenszeit!
黑色——是沉重的苦难 [04:00.318]Rot - Die Morgendaemmerung!
红色——是破晓的天空 [04:04.048]Schwarz - Die Nacht verliert den Streit!
黑色——是为长夜敲响的丧钟 [04:14.448]ENJOLRAS:Sag, Courfeyrac, sind die Gewehre da?
古费拉克,我们的枪都到齐了吗? [04:16.918]Feuilly, Combeferre, die Zeit wird langsam knapp
弗以伊,公白飞,时间不多了 [04:18.668]Grantaire, wirf die Flasche fort!
格朗泰尔,放下酒瓶! [04:20.687]Sind die Waffen schussbereit?
枪支都准备好了吗? [04:22.048]GRANTAIRE:Schütt mir Branntwein in den Schlot
给我灌满白兰地 [04:23.997]Und ich hauch sie alle tot!
我能一口喷死他们 [04:31.209]Hoert mal!
听着! [04:33.218]GAVROCHE:Hoert doch mal her!
听我说! [04:34.658]Alle mal herhoer'n!
所有人都听着! [04:37.988]General Lamarque ist tot!
拉马克将军死了 [04:43.038]ENJOLRAS:Lamarque ist tot
拉马克将军死了 [04:46.437]Lamarque - sein Tod wird für und zum Fanal
拉马克将军,他的死将会是个契机 [04:51.589]Der Mann des Volks
人民的将军 [04:54.839]Sein Tod ist das Angriffssignal!
他的死是进攻的信号! [05:00.338]Sein Begraebnis wird zeigen, wie sehr man ihn ehrt
在他的葬礼上能看到人们对他是多么敬仰 [05:03.237]Es erhebt sich ein Schlachtruf, wie's niemals geschah
战争之火从未像现在这样高涨 [05:06.269]Durch den Tod von Lamarque wird die Flamme genaehrt
拉马克将军的死将助长这团火焰 [05:09.139]Alle fühlen: Der Tag der Erloesung ist da
所有人都感觉到:解放之日即将来临 [05:12.788]Die Zeit ist reif!
时机已经成熟! [05:14.588]Heissen wir sie willkommen mit Hoffnung und Mut
让我们以勇气和希望迎接它 [05:17.437]Heisses Herz und die Strassen pulsieren wie Blut
心是炽热的,街道的人群就像血液般流动 [05:25.098]Alle stroemen herbei
所有人都会涌向我们 [05:33.798]Sein Tod ist das Angriffssignal!
他的死是进攻的信号! [05:39.639]Sein Begraebnis wird zeigen, wie sehr man ihn ehrt
在他的葬礼上能看到人们对他是多么敬仰 [05:42.509]Es erhebt sich ein Schlachtruf, wie's niemals geschah
战争之火从未像现在这样高涨 [05:45.759]Durch den Tod von Lamarque wird die Flamme genaehrt
拉马克将军的死将助长这团火焰 [05:48.759]Alle fühlen: Der Tag der Erloesung ist da
所有人都感觉到:解放之日即将来临 [05:53.009]Die Zeit ist reif!
时机已经成熟! [05:54.259]Heissen wir sie willkommen mit Hoffnung und Mut
让我们以勇气和希望迎接它 [05:56.959]Heisses Herz und die Strassen pulsieren wie Blut
心是炽热的,街道的人群就像血液般流动 [06:00.408]Alle stroemen herbei
所有人都会涌向我们 [06:06.019]永远爱安灼拉(*OvO*)ノ
战士们都聚集在圣母院的周围 [00:14.150]FEUILLY:Auch Rue du Bac erwartet das Signal!
巴克大街上的人们也在等待着信号! [00:16.280]COURFEYRAC:Nicht Studenten sind's allein
不仅仅是学生 [00:18.140]Jeder will der Erste sein
每个人都想成为第一 [00:19.900]Alle reichen uns die Hand!
所有人都将手伸向我们 [00:24.490]ENJOLRAS:Die Zeit ist nah
时机就快来临了 [00:28.720]So nah, dass jeder schon Ungeduld übt
是如此之近,每个人都为此摩拳擦掌 [00:31.920]Doch seht euch vor
可是要当心 [00:36.510]Dass nicht der Wein die Sinne trübt
别让酒冲昏了脑袋 [00:40.580]Denn der Feind gegenüber ist listig und stark
因为要对抗的敌人阴险而又强大 [00:43.570]Er hat Maenner und Waffen wie wir nur im Traum
他们拥有的兵力火力都无法想象 [00:48.150]Alle sitzen und reden und fühl'n sich im Recht
就算所有人都以逸待劳,觉得一切都在掌握之中 [00:50.390]Doch die Garde des Koenigs beeindruckt das kaum
但是国王的军队根本毫不在意 [00:53.270]Die Zeit ist reif
时机已经成熟了 [00:55.390]Das Zeichen wird kommen auf Leben und Tod
关于一场生死之斗的信号即将到来 [00:57.850]Doch noch ist's nicht so weit
已经离我们不远了 [01:02.118]Marius, zu spaet!
马吕斯,太慢了! [01:04.938]JOLY:Sag, hattest du ein Rendez-vous mit einem Geist?
你是不是和幽灵去约会了? [01:07.888]GRANTAIRE:Komm, trink und sag was dir geschah
过来,喝口酒,告诉我们你遇见了什么 [01:12.337]MARIUS:Sie ist ein Geist, ein guter Geist
她是个幽灵,一位美丽的幽灵 [01:17.159]Der dich aus jeder Trauer reisst
能将你从一切忧伤中解救出来 [01:20.447]Ein Blitz - schon war sie nicht mehr da!
就像一道闪电,转眼她就不见了 [01:26.328]GRANTAIRE:Ich glaub', ich hab's schwer mit den Ohr'n!
我简直不敢相信自己的耳朵 [01:29.337]Hat Marius sein Herz verlor'n?
马吕斯竟然也会坠入爱河? [01:31.959]Ploetzlich sieht die Welt so weiblich aus!
突然这个世界就变得那么柔情了! [01:38.248]Komm runter, Kleiner, hier ist Krieg!
过来,小伙子,这里在谈论战争 [01:41.078]Schwaerm nicht vom Casanovasieg!
不要像个风流浪子一样! [01:44.549]Wir sind hier nicht im Opernhaus!
我们可不是在看歌剧 [02:01.049]ENJOLRAS:Endlich ist es soweit
终于是时候 [02:02.757]Wird Geschichte gemacht
来编写我们自己的历史了 [02:06.706]Hier geht's nicht um den Spass
我们在这里谈论的不是 [02:08.658]Von verwoehnten Flanierern der Nacht
关于在夜里散步的乐趣 [02:12.758]Hat sich jeder gefragt
你们可曾问过自己 [02:14.899]Welchen Einsatz er wagt?
愿拿什么来做赌注? [02:17.968]Diese Oper wird ernst
这将是场残酷的演出 [02:19.768]Dass ihr euch nicht beklagt!
不允许你们抱怨 [02:21.929]Die Farben dieser Welt
世界的颜色 [02:24.438]Soll'n leuchten, wenn es tagt
当每一天来临时,都会放出光彩 [02:28.478]Rot - Das Blut ist heiss und jung!
红色——是火热而又年轻的鲜血 [02:33.168]Schwarz - Die schwere Leidenszeit!
黑色——是沉重的苦难 [02:37.628]Rot - Die Morgendaemmerung!
红色——是破晓的天空 [02:41.278]Schwarz - Die Nacht verliert den Streit!
黑色——是为长夜敲响的丧钟 [02:47.908]MARIUS:Haettest du sie geseh'n, k?nntest du mich verstehn
如果你也看到她,也许能了解我的感受 [02:53.509]MARIUS:Dieser Schock bis ins Mark bei dem Anblick von ihrem Gesicht!
当我看到她的脸庞时,那深入骨髓的触动 [02:58.888]Haettest du sie geseh'n, waer' dir Gleiches geschehn
如果你也看到她,你也会变得和我一样 [03:04.438]Wie die Welt sich erhellt in einer Ladung Licht
世界是如何将所有的光汇集成一束照亮在她身上 [03:08.088]Und alles, was dich quaelt, nun kümmert es dich nicht!
你会忘却一切让你觉得痛苦的事 [03:14.788]GRANTAIRE:Rot -
红色 [03:17.839]MARIUS:Die Glut des Augenblicks!
是我眼中的热火! [03:19.399]GRANTAIRE:Schwarz -
黑色 [03:21.878]MARIUS:Sind Einsamkeit und Tod!
代表着孤独和死亡! [03:23.098]STUDENTEN:Rot -
红色 [03:25.608]MARIUS:Die Farbe meines Glücks!
是我幸福的颜色 [03:27.899]STUDENTEN:Schwarz -
黑色 [03:30.518]MARIUS:Die Farbe meiner Not!
代表着我的死亡 [03:33.649]ENJOLRAS:Marius, nur ein Kind spricht wie du
马吕斯,只有孩子才会像你这么说话 [03:36.478]Ich glaubte, du gehoerst dazu
我觉得你就是个孩子 [03:39.399]Doch uns hier ruft ein grosses Ziel
然而还有更崇高的使命在召唤我们 [03:42.978]Was schert und jetzt dein Liebesleid?
谁会理你的儿女情长? [03:46.348]Wir kaempfen für die neue Zeit
我们在为一个新时代而奋斗 [03:49.679]Ein kleines Leben zaehlt nicht viel!
我们的生命在此都微不足道 [03:51.948]STUDENTEN:Rot - Das Blut ist heiss und jung!
红色——是火热而又年轻的鲜血 [03:55.649]Schwarz - Die schwere Leidenszeit!
黑色——是沉重的苦难 [04:00.318]Rot - Die Morgendaemmerung!
红色——是破晓的天空 [04:04.048]Schwarz - Die Nacht verliert den Streit!
黑色——是为长夜敲响的丧钟 [04:14.448]ENJOLRAS:Sag, Courfeyrac, sind die Gewehre da?
古费拉克,我们的枪都到齐了吗? [04:16.918]Feuilly, Combeferre, die Zeit wird langsam knapp
弗以伊,公白飞,时间不多了 [04:18.668]Grantaire, wirf die Flasche fort!
格朗泰尔,放下酒瓶! [04:20.687]Sind die Waffen schussbereit?
枪支都准备好了吗? [04:22.048]GRANTAIRE:Schütt mir Branntwein in den Schlot
给我灌满白兰地 [04:23.997]Und ich hauch sie alle tot!
我能一口喷死他们 [04:31.209]Hoert mal!
听着! [04:33.218]GAVROCHE:Hoert doch mal her!
听我说! [04:34.658]Alle mal herhoer'n!
所有人都听着! [04:37.988]General Lamarque ist tot!
拉马克将军死了 [04:43.038]ENJOLRAS:Lamarque ist tot
拉马克将军死了 [04:46.437]Lamarque - sein Tod wird für und zum Fanal
拉马克将军,他的死将会是个契机 [04:51.589]Der Mann des Volks
人民的将军 [04:54.839]Sein Tod ist das Angriffssignal!
他的死是进攻的信号! [05:00.338]Sein Begraebnis wird zeigen, wie sehr man ihn ehrt
在他的葬礼上能看到人们对他是多么敬仰 [05:03.237]Es erhebt sich ein Schlachtruf, wie's niemals geschah
战争之火从未像现在这样高涨 [05:06.269]Durch den Tod von Lamarque wird die Flamme genaehrt
拉马克将军的死将助长这团火焰 [05:09.139]Alle fühlen: Der Tag der Erloesung ist da
所有人都感觉到:解放之日即将来临 [05:12.788]Die Zeit ist reif!
时机已经成熟! [05:14.588]Heissen wir sie willkommen mit Hoffnung und Mut
让我们以勇气和希望迎接它 [05:17.437]Heisses Herz und die Strassen pulsieren wie Blut
心是炽热的,街道的人群就像血液般流动 [05:25.098]Alle stroemen herbei
所有人都会涌向我们 [05:33.798]Sein Tod ist das Angriffssignal!
他的死是进攻的信号! [05:39.639]Sein Begraebnis wird zeigen, wie sehr man ihn ehrt
在他的葬礼上能看到人们对他是多么敬仰 [05:42.509]Es erhebt sich ein Schlachtruf, wie's niemals geschah
战争之火从未像现在这样高涨 [05:45.759]Durch den Tod von Lamarque wird die Flamme genaehrt
拉马克将军的死将助长这团火焰 [05:48.759]Alle fühlen: Der Tag der Erloesung ist da
所有人都感觉到:解放之日即将来临 [05:53.009]Die Zeit ist reif!
时机已经成熟! [05:54.259]Heissen wir sie willkommen mit Hoffnung und Mut
让我们以勇气和希望迎接它 [05:56.959]Heisses Herz und die Strassen pulsieren wie Blut
心是炽热的,街道的人群就像血液般流动 [06:00.408]Alle stroemen herbei
所有人都会涌向我们 [06:06.019]永远爱安灼拉(*OvO*)ノ
Les Misérables: Rot Und Schwarz (Das Abc-Cafe)-Orchester der Vereinigten Bühnen Wien热门评论
这个小G会吹口哨哈哈哈哈
Rot的这个小舌音太销魂了
最后几句节奏感好强...一个音节一个鼓点的感觉.. 终于意识到了德语是一门超凶的语言x
这个R的小舌音真是厉害了[大哭][大哭][大哭] 好凶悍的德语(逃走……) 感觉听10th那个版本听多了,听其他的都好不习惯[大哭]
这个大R至少在说马律师XD 我看的大R跟古费玩的可嗨了 大E都忍不住骂 你们这群混蛋到底是来玩的还是来革命的 ⁄(⁄ ⁄ ⁄ω⁄ ⁄ ⁄)⁄