镇命歌 -しずめうた--瀧沢一留mp3下载无损flac下载
镇命歌 -しずめうた--瀧沢一留在线试听免费歌词下载
摇曳着金色的波浪 [00:32.250]时渡る 彷徨い人
在时空中仿徨不去的人 [00:38.820]永き旅路の果
在那漫长旅途的尽头 [00:45.120]辉く月へと还る
于月辉下回还 [00:51.870]いとしき 日々は过ぎて
眷念的美好日子已然成过往 [00:57.830]懐かしい郷に驰せる想い
缅怀对曾经的思念 [01:04.420]远く近く肌を抚ぜる
抚慰着远离故地的自己 [01:10.600]たゆたう淡い导き
而过去的方向已消散 [01:17.170]安らぎの地は远く彼方
安乐之所在那遥远的地方 [01:23.470]送り火の示す先へ
送行之火昭示着终点 [01:29.890]この夜よどうか明けないで
黎明请不要到来 [01:36.100]迷い道の晴れるまで
在走出迷惘以前 [02:08.310]果无き 空を抱き
拥向无边无际的天空 [02:14.790]响きあう永久の调べ
回荡着祥和永恒的旋律 [02:21.290]绽ぶ花にも似て
如那怒放的花朵一般 [02:27.600]优しき色に染め抜く
侵染上温柔的颜色 [02:34.170]镇める词远く响く
远方响起镇魂之音 [02:40.330]今はただ深く眠れ
如今也陷入沉眠 [02:46.720]欠けた月ばやがて満ちゆく
残月再将圆满 [02:53.260]出会い别れ 缲り返す
重演着再会与别离 [03:40.830]眠れる心远く高く
沉睡之心向往着远方 [03:47.730]明き阳の升る空へ
向着空中光辉的太阳飞去 [03:54.080]この梦よどうか醒めないで
但愿这场梦不要醒来 [04:00.590]目覚めの钟鸣り响く
响彻耳畔的钟声却以响起 [04:07.450]ひとひうたえや
终日歌唱着呀 [04:10.650]みよといずみ
御代与泉水 [04:13.800]にんげんのなみやは
人们的脚步是 [04:16.950]やはてきてゆ
无边无际的哟 [04:19.960]こことなみげや
此处与脚步呀 [04:23.460]ふむふゆりつ
走过冬天 [04:26.630]ゆらむゆひらゆ
纷纷扬扬纷纷扬扬 [04:29.850]ふるふゆごえ
降临了冬天的路 [04:32.890]ひとひうたえや
终日歌唱着呀 [04:36.240]みよといずみ
御代与泉水 [04:39.330]にんげんのなみやは
人们的脚步是 [04:42.610]やはてきてゆ
无边无际哟 [04:45.770]こことなみげや
此处与脚步呀 [04:48.940]ふむふゆりつ
走过冬天 [04:52.180]ゆらむゆひらゆ
纷纷扬扬纷纷扬扬 [04:55.340]ふるふゆごえ
降临了冬天的路
镇命歌 -しずめうた--瀧沢一留热门评论
挽救中国古风圈的说法夸张了 至少并没有很多人知道它。另外 我觉得但凡古风 编曲必须是原创才能叫古风 不能吧别人日本的游戏或者动漫编曲挪用来加词就说这是古风吧 人家那是和风啊 这就跟现在抄袭日本和式建筑说是唐朝风格差不多 虽然后者更严重 既侮辱祖先又不尊重日本 日本建筑和真的唐风差很多
中国现在很多的翻唱都是任何授权就擅自翻唱=,版权问题很严重,至于开心什么的...你开心就好
游戏《晨曦时梦见兮》[幽灵]
最后一段真是点睛的一笔,和风歌曲总是能唱出心底里的凄美
前奏一起,我就想把家中收藏的武士刀拿出来在月下…………装逼
ひとひうたえや,斋歌斋辞,みよといずみ,御代与泉,にんげんのなみやは,祝祭于舞,やはてきてゆ,神飨不卒,こことなみげや,此有祭舞,ふむふゆりつ,永葆丰瑞,ゆらむゆひらゆ,斋宫之辞,ふるふゆごえ,以介景福。
也就是说日文歌曲养活了一堆古风歌曲
黑夜被幽幽灯火点缀着,水面雾气腾腾,躺在一叶小舟上,点着一盏灯笼,和周边千千万万的人飘在忘川上,飘向奈何桥,身后的路早已看不见尽头。
所谓的古风本来就是一个伪概念。中国的传统音乐不会带有这样的和声的。而且如果用中国的复古旋律估计也没几个人能接受。说周杰伦的中国风,也是因为 歌词的填写。周董的音乐早期绝对是节奏布鲁斯(R&B)。而我们听到这些音乐都不过是一些流行元素编曲或者干脆是照搬日本传统歌谣的编曲。
听着歌走路,闭上眼,仿佛走在历史的回廊之中,千百年的岁月化作一幕幕场景在身边流过,多少繁华终归土。
原曲有意境。然而国人大多翻唱寄托自己的感情。那些在作曲那栏写上自己名字的,还以此谋利不以为耻的人才是真的臭名昭著。🙃
其实哪能叫古风啊,很多完全是词藻堆砌无病呻吟,作品往往没有灵魂。
日本文化就像杀父仇人生下的绝世美人
《国境四方》 原曲 花火 《风花雪月》原曲 夏恋 《柸中有雪》原曲 飞雪玉花(秦时明月中的纯音乐) 《凭心错》《杀将》 原曲 サクラビト 《镇命歌》原曲 镇命歌 -しずめうた- 《浮生未歇》原曲 桜色舞うころ 《当年明月》原曲 沙羅双樹 《齐天》原曲 星象仪 《江湖意》原曲 genji 《夕颜》原曲 夕颜 看得我……
镇命歌、安魂曲、镇魂曲等都是在悼念死者仪式中演唱、演奏的歌曲。 国内有许多写手借用这个名字写一些歌曲,纪念一些小说中的人物或事件,与其本意已相去甚远。
求求古风圈放过日文歌吧,就不能自己整点原创?尤其是光毛给融梗祖师改的这首同人真是辣耳朵
三年多前的观点放到如今依旧适用。
这个妹子……真的是……原作者辛辛苦苦的作品被别人擅自拿去翻唱,会感到开心?如果是你的心爱之物,被别人一声不吭地拿去,你会觉得开心吗……
这是日本乙女游戏《晨曦时梦见兮》的结束曲。所以,强行古风,爬;做作联想,爬;无端中日对比,爬。
又一个中元节,女儿已经走了三个中元节了。真的不敢相信啊,不敢听这首镇命歌,昨日的一切仿佛就在眼前,凄凄思念,心碎难奈,泪如雨下……琳琳,你是否来探望过妈妈?你是否已经投胎转世?
真的是这种又爱又恨的感觉……
中国有太多人不注重版权的问题,国外十分强调版权问题
过几年仍然适用,没办法,无知者太多了
但是现在古风原创问题越来越大了这是现实,很多人都觉得我翻完了再要版权也不晚,不管什么时候,中国的版权意识都太薄弱了。
无知并不可怕,傲慢才是
可是写这条评论的人也已经不在了啊
每次听这首歌,心底真的是无尽的哀伤啊!女儿已经走了二十八天了,我的思念也就像这失魂落魄的歌声一样,哀伤的泪水永无休止。琳琳,那么热爱日本动漫和日本歌曲的你,这首镇命歌是否能让天国的你感应到妈妈对你无尽的思念?
原作者很开心?????原作者做错了什么啊???
当你们再讨论这首歌是和风和中国风的时候,我默默冒出一个问号,人家明明是北欧风的歌。一首“多利亚”调式的曲子。只是伴奏用了一点点日本乐器罢了。不信的朋友去我的歌单《北欧中古调式》里听一轮。[狗]
魔道的粉丝能不能不要污染网络环境啊
古风圈,至少要是中国自己的,原创的东西,不是随随便便把人家辛辛苦苦创作的作品不经允许就拿过来用,和风和古风,差的不仅仅只是一个字,况且现在八方睿智同时上线,说的和侵权应该怪原创为什么创作出来一样,版权意识薄弱的一戳就破还趾高气昂的,只让人觉得作呕。
关于最后一段,作者本人的解释是:这些是以”向死者咏唱的咒文“的形式而创造的“造语”,只是把不相干的音节拼起来而已,不成句子,没有文法,也没有特别的意义。——摘自百度贴吧
黑发红结的巫女,绛蓝的长袍,一头墨发迎风飘动,和着脚上的铃声,一步一步走向祭坛,口中吟唱镇命的安息之歌.
每次听到这首歌,都会联想到地狱少女在三途河上划着小船,缓缓穿过一个个鸟居,经过一片片开满曼珠沙华的陆地
对不起,我是警察👮,你涉嫌管制刀具
中国古风比和风多一分“雅”,和风比古风多一分“灵”。
真羡慕你们这些有文化的人,不像我 碰到这种曲子只能说:“卧槽,好听。”
你确定吗 那些火的歌有些都侵权 很悲哀 靠侵权的古风歌才能火 比如道姑朋友 原曲一番星
别跟我说什么中国古风,这首明明就是典型的和风好吧,别又扯到古风去了,好好欣赏这首很棒的歌不好吗!
评论毁听歌心情。虽然这首歌是和风,虽然在这首歌下刷古风也是比较厨,但也不用你们去贬低古风去推崇你的和风。你如果认为什么古风就是以填词为主,什么古风缺编曲人才,什么古风都是各种文艺装逼的人吹吹,你们也真是肤浅的可以。而且这首歌下面我感觉到的只是听和风贬低古风的优越感,对不起,不需要
之前听了中文填词,无意搜到日语版还想着【天哪居然是日文我绝对不会听的】然而现在歌单里没有一首中文。。。
那些人家买了版权才填的啊……你以为大家都那么没有版权意识吗?侵权翻唱的很多歌手也删歌了,你这话说得很多余。
我死了就请个妹子给我唱三天镇命歌。不要找老和尚给我敲木鱼[汗]
当你好不容易把《晨曦时》打通关后听到这首片尾曲绝对不是单单从音乐软件里听到的感觉能比的
按我的理解,古风不是古典乐,也不是现代民乐,更不是古代音乐,而是复古的流行音乐。这个东西也没什么严格的定义,包含一些古风元素(古雅歌词,古代故事背景,中国民族调式,民乐配器,文案,念白,戏腔等等)。含古风元素越多,就越“硬”。反之越“软”。
引曲踏青舞,以慰藉亡魂。愿在川彼岸,往生安乐乡。 ——致亡者
阿姨您好,我也叫琳琳,在这里遇见您真的很有缘分,大概是您的女儿想让我向您传话吧“妈妈,请不要在我的坟前哭泣,我不在那里,我变成了天上的星星守护着你们。妈妈,请一定要笑着活下去。[可爱]”