Uns´re Kaiserin soll sich wiegen-Sylvester Levaymp3下载无损flac下载
Uns´re Kaiserin soll sich wiegen-Sylvester Levay在线试听免费歌词下载
[00:01.94]梳洗间 伊丽莎白正在沐浴梳妆
[00:11.19]GEL: Die Kaiserin ist schon im Bad.
伯爵夫人:皇后开始沐浴了 [00:13.91]Senkt euren Blick,
当你们靠近她, [00:14.83]wenn ihr euch naht.
目光尽量要回避 [00:16.93]Und giesst behutsam und gemach
倒热牛奶时要谨慎小心 [00:18.75]heisse Milch nach und nach in die Wanne.
要缓慢地一点一点倒入浴盆 [00:22.97]Sind ihre Tücher parfümiert?
浴巾喷上香水了吗? [00:25.81]Erste Zofe: Und gekreppt!
宫女:嗯,已经弄好了 [00:26.47]GEL: Ist das Shampoo schon angerührt?
伯爵夫人:香波调好了吗? [00:28.41]Friseuse: Nach Rezept
美发师:已经调好了 [00:29.23]Zuerst den Cognac, dann das Ei
先用白兰地酒,再用鸡蛋 [00:30.80]auf jedes Glas jeweils drei...
每瓶各放三个 [00:33.05]GEL: So verlangt sie es!
伯爵夫人:这正是她要求的! [00:35.57]Uns're Kais'rin soll sich wiegen,
我们的皇后应该注意形象 [00:38.95]kömmen, pflegen und erfrischen,
梳发,护肤,沐浴净身 [00:41.54]statt sich in die Staatsintrigen einzumischen.
而非插手国家阴谋,瞎掺和 [00:44.64]Zofen : Schön für den Ehemann.
宫女:精心打扮只为一人 [00:48.47]GEL: Auch die Erzherzogin findet das sehr vernünftig...
伯爵夫人:就连皇太后也觉得这样是明智之举 [00:52.41]GEL& Zofen : Erdbeermus ist für die Haut
伯爵夫人&宫女:草莓酱用来护肤 [00:54.00]Zofen: Ich fang schon an, sie zu massier’n.
宫女:已经开始给她按摩了 [00:55.39]GEL& Zofen : Hier für den Teint das Sauerkraut.
伯爵夫人&宫女:酸菜用来改变肤质 [00:56.84]Zofen: Man muss die Brauen retouschier’n.
宫女:眉毛也要修整一下 [00:58.49]Hier kommt das Kalbfleisch für’s Gesicht.
这是敷面用的小牛肉 [01:00.05]GEL& Zofen: Leg es in dicker Schicht auf die Wange!
伯爵夫人&宫女:将块厚的敷在脸上 [01:04.63]GEL:Das Rosenwasser wunderbar
伯爵夫人:玫瑰花水,妙不可言 [01:06.06]Zofen: Sechs Stunden muss man sie frisier'n.
宫女:打理她的头发得要六个小时 [01:07.65]GEL& Zofen: das macht die Augen hell und klar.
伯爵夫人&宫女:它让眼睛清澈明亮 [01:09.20]Zofen: Sie lässt sich täglich manikür'n.
宫女:她每天都要美甲 [01:11.10]GE & Zofen : Der Fleischsaft, den sie mittags trinkt,
伯爵夫人&宫女:每日中午一杯肉汁 [01:12.44]muss bitte unbedingt vom Filet sein
必须是里脊肉 [01:13.75]Zofen: So bleibt sie rank und schlank!
宫女:这样让她保持纤细苗条 [01:17.15]GEL& Zofen: Uns're Kais'rin soll sich wiegen,
伯爵夫人&宫女:我们的皇后应该注意形象 [01:20.37]kämmen, pflegen und erfrischen,
梳发,护肤,沐浴净身 [01:23.11]statt sich in die Staatsintrigen einzumischen.
而非插手国家阴谋。瞎掺和 [01:29.31]GEL: Der Kaiser!
伯爵夫人:皇帝来了! [01:30.63]Andere Zofen: Seltsam, noch nie kam der Kaiser um diese Zeit!
宫女:真是怪了,他还从没有在这个时间来过! [01:33.31]Bei der Kaiserin? Um diese Zeit?
来找皇后?这种时候?
伯爵夫人:皇后开始沐浴了 [00:13.91]Senkt euren Blick,
当你们靠近她, [00:14.83]wenn ihr euch naht.
目光尽量要回避 [00:16.93]Und giesst behutsam und gemach
倒热牛奶时要谨慎小心 [00:18.75]heisse Milch nach und nach in die Wanne.
要缓慢地一点一点倒入浴盆 [00:22.97]Sind ihre Tücher parfümiert?
浴巾喷上香水了吗? [00:25.81]Erste Zofe: Und gekreppt!
宫女:嗯,已经弄好了 [00:26.47]GEL: Ist das Shampoo schon angerührt?
伯爵夫人:香波调好了吗? [00:28.41]Friseuse: Nach Rezept
美发师:已经调好了 [00:29.23]Zuerst den Cognac, dann das Ei
先用白兰地酒,再用鸡蛋 [00:30.80]auf jedes Glas jeweils drei...
每瓶各放三个 [00:33.05]GEL: So verlangt sie es!
伯爵夫人:这正是她要求的! [00:35.57]Uns're Kais'rin soll sich wiegen,
我们的皇后应该注意形象 [00:38.95]kömmen, pflegen und erfrischen,
梳发,护肤,沐浴净身 [00:41.54]statt sich in die Staatsintrigen einzumischen.
而非插手国家阴谋,瞎掺和 [00:44.64]Zofen : Schön für den Ehemann.
宫女:精心打扮只为一人 [00:48.47]GEL: Auch die Erzherzogin findet das sehr vernünftig...
伯爵夫人:就连皇太后也觉得这样是明智之举 [00:52.41]GEL& Zofen : Erdbeermus ist für die Haut
伯爵夫人&宫女:草莓酱用来护肤 [00:54.00]Zofen: Ich fang schon an, sie zu massier’n.
宫女:已经开始给她按摩了 [00:55.39]GEL& Zofen : Hier für den Teint das Sauerkraut.
伯爵夫人&宫女:酸菜用来改变肤质 [00:56.84]Zofen: Man muss die Brauen retouschier’n.
宫女:眉毛也要修整一下 [00:58.49]Hier kommt das Kalbfleisch für’s Gesicht.
这是敷面用的小牛肉 [01:00.05]GEL& Zofen: Leg es in dicker Schicht auf die Wange!
伯爵夫人&宫女:将块厚的敷在脸上 [01:04.63]GEL:Das Rosenwasser wunderbar
伯爵夫人:玫瑰花水,妙不可言 [01:06.06]Zofen: Sechs Stunden muss man sie frisier'n.
宫女:打理她的头发得要六个小时 [01:07.65]GEL& Zofen: das macht die Augen hell und klar.
伯爵夫人&宫女:它让眼睛清澈明亮 [01:09.20]Zofen: Sie lässt sich täglich manikür'n.
宫女:她每天都要美甲 [01:11.10]GE & Zofen : Der Fleischsaft, den sie mittags trinkt,
伯爵夫人&宫女:每日中午一杯肉汁 [01:12.44]muss bitte unbedingt vom Filet sein
必须是里脊肉 [01:13.75]Zofen: So bleibt sie rank und schlank!
宫女:这样让她保持纤细苗条 [01:17.15]GEL& Zofen: Uns're Kais'rin soll sich wiegen,
伯爵夫人&宫女:我们的皇后应该注意形象 [01:20.37]kämmen, pflegen und erfrischen,
梳发,护肤,沐浴净身 [01:23.11]statt sich in die Staatsintrigen einzumischen.
而非插手国家阴谋。瞎掺和 [01:29.31]GEL: Der Kaiser!
伯爵夫人:皇帝来了! [01:30.63]Andere Zofen: Seltsam, noch nie kam der Kaiser um diese Zeit!
宫女:真是怪了,他还从没有在这个时间来过! [01:33.31]Bei der Kaiserin? Um diese Zeit?
来找皇后?这种时候?
Uns´re Kaiserin soll sich wiegen-Sylvester Levay热门评论
《论Sisi怎么做才好吃》
画像中出来那一刻是出锅了