浮游黒猫と楽団装置-少女病mp3下载无损flac下载
浮游黒猫と楽団装置-少女病在线试听免费歌词下载
『没有好好的思考便顺着冲动 [00:05.690] 家を飛び出したミリリは、
跑出家门的米丽丽, [00:08.180] 激しい疲労と空腹に襲われながら
即使被强烈的疲劳和空腹感侵袭着, [00:11.630] それでも足を前へ前へと動かし続けていた。
也不曾止步不断向前行进着。 [00:16.510] 雨にうたれ、磨り減っていく心に、
即便被雨淋湿、精神被逐渐消磨, [00:20.590] それでも目的だけは見失わないように。
就算如此也没有丢失自己的目的。 [00:25.000] 薄汚れた格好の少女に、
也没有人愿意向外表 [00:27.590] 声をかける者はいない』
略显得肮脏的少女搭话』 [00:31.740] 「ふふっ、あたし、バカみたいだ────」
「呼呼,我真是像笨蛋一样————」 [00:55.160] 緩やかな明滅にセカイは廻って
缓慢的闪灭 世界正在翻旋 [01:03.450] 少女の視界はいつか ブラックアウトを繰り返した
在少女的视界中 不知何时起就重复着记忆的缺失 [01:12.030] 朽廃ディテールは嘘 絡む腳笑って笑っ
络着脚不断地笑着腐朽的记忆只是谎言 [01:20.320] 不恰好なダンスに黒猫が欠伸する
对于那不体面的舞蹈黑猫只是打着哈欠 [01:29.540] 虚構の羽はいらない それは物語を生まない
不需要虚构的翅膀 因为那不会产生出新的故事 [01:38.520] 不明確な少女の 軌道は儚くも空を蹴った
少女那不明确的未来即便是虚构的,也要前去确认 [01:47.620] 意識の葬列に終止符が穿たれて
意识的葬列被终止符穿透 [01:54.710] 嗚呼、倒れる手折られる 刹那救い上げた腕は
啊啊,在倒下的刹那间扶住少女的那双手臂 [02:00.120] 幻想か現か不明瞭で────
就如梦境一般不明确———— [02:05.790] 『倒れかけた少女を支えたのは、黒衣を纏った放浪者。
『支撑着快要倒下的少女的,是被黑衣包裹着的流浪者。 [02:11.400] 無言で手渡されたパンに、少女は飛びつく』
对于在无言之中递过来的面包,少女马上凑了过去』 [02:16.020] 「あ、あれがと。貴方は……?」
「谢、谢谢。您是……?」 [02:20.610] ぼやけていたセカイが息を吹き返し
模糊不清的世界重新恢复了正常 [02:28.680] 箒星は流れてく 言い尽くせない願い乗せて
彗星带着说不尽的愿望划过天空 [02:37.370] 猫の楽団は空想 置き場所を探して探して
不断寻找着落脚处的猫的乐团只是空想 [02:45.730] 蓄積した音に無意識に依存した
潜意识中依赖着不断积聚的声音 [02:55.060] 感情のない喝采 いつか物語を壊す
没有感情的喝彩终有一天会把故事破坏 [03:03.600] 囃し立てる 散々耳元で鳴っていた言葉
在耳边散落回响的嘲笑的话语 [03:13.090] それは終わりへ向けられた その誘うような声音
那是诱惑我走向终焉的声音 [03:20.410] 足を止めて止められて 正気を取り戻す少女
被迫停止脚步的少女终于取回了理智 [03:25.210] 音はもう掻き消えていた────
嘲笑的声音也全部消失了———— [03:32.480] 「あ、あたしの顔に何かついてますか?」
「啊,我的脸上粘着什么奇怪的东西么?」 [03:37.720] 『汚れているのだろうか、
『大概是弄脏了吧? [03:40.260] と不安に襲われた少女が口元をゴシゴシと擦っていると彼は微笑み、
看着被不安侵袭的少女不断擦拭着嘴角,他不禁微笑着, [03:47.610] 自分の探している女の子のことを思い出したのだと優しく語る。
温柔的说想起了他所正在寻找的女孩的事。 [03:53.320] 年の頃も同じで、思わず手を差し伸べてしまったのだと。
年龄也和我相仿,想也没想就向她伸出了援手。 [03:59.120] 多くは語らなかったけれど、
虽然并不是谈了很多、 [04:01.930] 人として誤った道を選んでしまったらしいその子を止めようと
但我知道了他,为了要阻止作为一个人而选择错道路的那孩子 [04:06.580] 旅をしていることはわかった』
而继续旅行着。』 [04:10.980] 鮮やかな感情に呼吸を整えて
用鲜明的感情调整着呼吸 [04:18.570] 虚構の羽はいらない それは物語を生まない
不需要虚构的翅膀 因为那不会产生出新的故事 [04:27.230] 羽はなくとも 少女の足取りはその意思を取り戻した
即便没有翅膀 少女也会凭她的足迹取回那个意思 [04:36.890] 飛ぶようにだなんて言えないけれど確かに
虽然不能说出像飞翔一样的话,但我能肯定 [04:43.920] 嗚呼、噛み締めて踏みしめて 著実にその地を蹴る
啊啊,咬紧牙关脚踏实地的平稳的踩着地面 [04:48.700] 少女のいるべき方角へ────
向着少女理应存在的方向———— [04:56.320] 「キミの旅の終着点はどこ?決して道を間違ってはいけない。戻れなくなるなら」
「你的旅程的终点是哪里?绝对不能踏上错误的路,不然就无法回头了。」 [05:05.600] 『ぶっきらぼうに、けれど誠実に語る彼に少女は頷き、再び歩きはじめる。
『对于毫不客气的、但却又十分真挚这么说着的他,少女点了点头,便又继续往前走去。 [05:13.540] 二人の目指す場所が同一であることには、最後まで気付かないままに』
而两人直到最后都仍然没有注意到自己所要去的地方都是一样的。』 [05:21.270] 「もうすぐ行くから……だから。生きて────待ってて」
「我马上就到了……所以。请活着————等着我」
浮游黒猫と楽団装置-少女病热门评论
所以这样一来感觉就是跳出这首歌放到整个大背景里……有可能黑猫指代的是魔女……这种指代也很常见吧……乐团装置就是指加速被引向魔女那边的人不幸命运到来的鲁库谢恩……虽然暂时不知道到底是魔女们有计划利用他还是神有计划利用他还是别的什么……反正真的觉得太恶意了……
但是更有点让人感到不详的地方……是后来他帮助过的人……不仅是加速不幸的到来还全都是被引向魔女们的那边……目前四个魔女除了希斯菲莉娅……(莉弗丽迪娅相关剧情在天巡小説里)可以说都无意识的“协助”了她们……总觉得已经不是巧合那么简单……让人蛮不安的……
乐团装置这个称呼很莫名其妙……但是在狂聲最后一首提到了“乐团员”指代七位少女……而鲁库谢恩在此协助米莉莉其实反而是加速了她的向不幸的命运的速度……所以称他为乐团装置……实际上是加速不幸命运的装置……以这首歌为背景,这个解释指代这两人应该也是比较合理的吧……
顺便狼男的名字……鲁库斯lux貌似是拉丁语的光明……然后后半部分的音似英语的sin……连起来大概是光明的罪(好中二)……可能是这样来指他帮助他人却反而成了罪过……太恶意了……虽然这故事里不少人的名字都是满满的恶意……我竟然水了好几条评论……
然后就是,跳出这单独一首歌,这个称呼真的是很恶意满满……鲁库谢恩大概已经被官方敲定是这个世界的“死神”了……遇到他的人和狼全都没有好下场……朋友黑狼算是他熊孩子时期自己作死的……但是后来甚至是在他好心协助别人的情况下也反而加速了不幸命运的到来……
好像没人水这首歌标题……我来一下……根据看过别人的考据和自己的脑洞结合一下……就是讨论一下浮游黑猫和乐团装置的指代对象和意义还有扩展……这首歌出场人物就两人,所以浮游黑猫应该指代一个人跑出来的少女米莉莉……这个比较好理解……那乐团装置肯定就是指狼男鲁库谢恩……