According to Plan-Danny Elfman/Albert Finney/Tracey Ullman/Joanna Lumleymp3下载无损flac下载
According to Plan-Danny Elfman/Albert Finney/Tracey Ullman/Joanna Lumley在线试听免费歌词下载
今天是个好日子 [00:27.93]It's a rather nice day
的确是不错的日子 [00:29.28]A day for a glorious wedding
婚礼的大喜之日 [00:32.15]A rehearsal,my dear,To be perfectly clear
亲爱的,其实是婚礼彩排 [00:34.76]A rehearsal for a glorious wedding
这可是为了盛大婚礼而准备的 [00:37.45]Assuming nothing happens that we don't really know
希望不会发生出乎我们意料之外的事情 [00:40.08]That nothing unexpected interferes with the show
没有干扰彩排的不快之事 [00:42.73]And that's why everything
所以说每件事 [00:44.15]Every last little thing.
每一件事情 [00:45.51]Every single,tiny,microscopic little thing must go
每件细枝末节的事情都必须按计划实现 [00:50.76]According to plan
按照计划 [00:51.98]Our son will be married
我们的儿子要结婚 [00:53.37]According to plan
按照计划 [00:54.77]Our family carried
我们家 [00:56.12]We'll go right into the heights of society
就能一步跨入上流社会 [01:00.17]To the costume balls
挤进化妆舞会 [01:01.37]In the hallowed halls
挤进皇庭宫殿 [01:02.67]Rubbing elbows with the finest
和权贵插肩往来 [01:05.12]Having crumpets with her highness
和女王共进点心 [01:07.77]We'll be there.We'll be seen,having tea with the queen
我们挤入上流社会,就能成为焦点,和女王一起喝茶 [01:10.52]We'll forget everything..That we've ever,ever been
我们会扔掉低贱的身份 [01:33.55]It's a terrible day
真是糟糕的一天 [01:35.20]Now,don't be that way
别这样 [01:36.59]It's a terrible day for a wedding
今天的心情被这婚礼搞的差极了 [01:39.44]It's sad.sad state of affairs we're in
我们怎麽会落得如此狼狈 [01:42.45]That has led to this ominous wedding
导致我们不得不接受这场婚礼 [01:45.60]How could our family have come to this?
咋们家怎麽会潦倒至此 [01:48.50]To marry off our daughter to the nouveau riche
得把女儿嫁给暴发平民 [01:51.20]They're so commom
他们真庸俗 [01:52.13]So coarse
真粗鄙 [01:53.10]Oh.It could't be worse!
糟的不能再糟糕了 [01:54.41]It could't be worse?I'm afraid I disagree
不能再糟?这我可不同意 [01:56.98]It could be land-rich bankrupt aristocracy
他们能给如你我般破产贵族 [01:59.97]Without a penny to their name..Just like you..and me
一文不名的贵族带来财富 [02:05.37]Oh.dear
哦,天呐 [02:07.16]And that's why everything.Every last little thing
所以说每件事情 [02:10.17]Every single tiny microscopic little thing must go
每件细枝末节的事情都必须依计行事 [02:17.55]According to plan
按照计划 [02:19.01]Our daughter will wed
我们的女儿要结婚了 [02:20.30]According to plan
按照计划 [02:22.00]Our family lead
我们家要 [02:23.50]From the depths of deepest poverty
脱离贫困的深渊了 [02:29.17]To the noble realm
重回显赫 [02:30.87]Of our ancestry
如先祖们那样 [02:32.67]And who'd have guessed in a million years that our daughter
谁会想得到 [02:34.30]That our daughter with the face of an otter in disgrace
相貌如此平庸的女儿 [02:38.92]Would provide our tichet to our rightful place?
却是送我们进天堂的钥匙 [02:51.05]
Emily (sppeaking)What if Victor and I don't like each other? 如果Victor和我彼此没有好感 怎麽办 [02:55.38]Mrs.Everglot(speaking)Do you suppose your father and I like each other?
你认为你的父母彼此有好感吗? [02:59.73]Emily(speaking)Surely you must... a little
你们当然...起码有一点吧 [03:02.01]Mr.and Mrs Everglot(speaking)Of course not!
当然没有--当然没有 [03:02.93]Mrs.Everglot(speaking)Get those corsets laced properly
把衣带绑妥当了 [03:05.41]I can hear you speak without gasping
看你说话连起气都喘不上了 [03:10.62]Marriage is a partnership.A little tit-for-tat
婚姻不过是合伙的关系,互相利用罢了 [03:14.78]You'd think a lifetime watching us
你看她从小到大对着我们 [03:17.67](singing)Might have taught her that
也该明白这个道理了吧 [03:20.02]Might have taught her that
也该懂得这个道理了吧 [03:21.46]Everything must be perfect
凡事都不能出差错 [03:23.26]Everything must be perfect.Everything must be perfect
凡事都得完美-凡事都得完美 [03:26.17]Everything must be perfect,perfect.
凡事都得完美 [03:27.04]That's why everything,every last little thing
所以任何事情,任何小事 [03:29.58]Every single tiny microscopic little thing must go
任何细节都必须 [03:33.93]According to plan!
按照计划进行!
According to Plan-Danny Elfman/Albert Finney/Tracey Ullman/Joanna Lumley热门评论
这个背景差不多就是英国第一次工业革命之后,出现了资产阶级新贵族,他们渴望进入上流社会,最简单粗暴的做法就是与那些空有爵位的没落贵族联姻。这首歌完美地展现出联姻双方的贪婪卑鄙。
超级喜欢这一段……对比太鲜明了 最后,为我最爱的艾米莉刷一发!!
纠正一下前面说是迪士尼的,这个是当初的华纳兄弟影片公司的动漫,看一下开头能看出来,虽然我是迪士尼的骨灰粉,但是这并不妨碍我对这部电影的喜爱,看完这部电影,我好希望人死后真的有地下,相爱的人终老以后还能在地下继续幸福快乐的生活到永远
特别喜欢这种歌剧一样的对白,充满表演张力,总会反复听然后模仿[爱心]
艾米丽美丽又善良,不过维多利亚也很好,很勇敢。在那个年代知道新郎被僵尸缠上居然不是选择逃离而是要救他。虽然最后被阻止了
他们三个都是天使啊,不要比来比去的
相貌平庸……维多利亚那么美……
文章的主旨思想标准答案版~
大概因为当时的英国人喜欢模仿法国人的口音,以表现上流
我是觉得维多利亚的爱从某个角度看更单纯纯粹
维多利亚,我勇敢的金丝雀
喜欢维克多父母的市井腔和维多利亚父母的贵族腔,太有时代感和人物特色了
玩第五人格的我说一呀,在红教堂的墓碑上,写着艾米莉和巴克斯的婚礼,你们有什么感觉奇怪的么
艾米丽和维多利亚的cp [口罩]
nouveau riche的大舌音!!这个来自法语的梗用大舌音念居然莫名好带感[大哭]
心疼艾米莉啊....但是更喜欢维多利亚和维克托cp
今天四刷僵尸新娘,永远看不腻超级爱
人间色彩灰暗 地狱五彩缤纷
歌剧大多都是采用美声唱法,这种通俗的属于音乐剧
刚开始听了还不觉得怎么样。但是听久了会上瘾的一首歌。是真的喜欢这个腔调。
感觉还有对死板的制度规则的一种讽刺
即使经历了最邪恶的背叛 死亡仍没有夺走她的甜美天真
这部电影真的极具讽刺,人间的世界黑白一片但地底的世界却丰富多彩
维多利亚可是你们家的颜值担当好吗
资产阶级新贵族与没落贵族联姻,看这部电影的时候刚好历史课学到这段历史,印象特别深。
维多利亚的老爹笑得好僵硬[大哭]
维多利亚看起来很脆弱,其实内心很坚强[可爱]
突然发现爸爸的口音很好听
只可惜他们都不爱彼此(影片中他们亲口说的)。
不知道你们有没有发现维克多的父母并没有说颤音r吗? 口语中越颤音象征身份学历越高,就像美国的卷舌音一下
而且她敢于打破常规,做自己,所以我很羡慕她。
等到我们心都腐烂了,就结婚吧——蓦然回首,单身如狗。
感觉这部电影真的很适合改成音乐剧啊!