Nettles-Arctic Monkeysmp3下载无损flac下载
Nettles-Arctic Monkeys在线试听免费歌词下载
[00:06.77]He sank into their calculations
他沉溺于他们的算计 [00:08.50]And snorted on the stench
在数字的恶臭中喘息 [00:10.17]Of their arithmetic.
那些精打细算的痕迹 [00:11.58]Looked for the boy who was hanging his head low,
寻找那个垂头丧气的男孩 [00:13.92]More trophies than ideas. To follow their pretence.
奖杯多过创意 顺从他们的虚张声势 [00:14.99] [00:17.12]With a scowl in his pocket and a smile on his face
兜里揣着怒容 脸上挂着笑意 [00:19.05]He followed with obidience
他温顺地跟随 [00:20.42]And fell in the Nettles.
跌进了荨麻丛里 [00:21.53] [00:28.15]Afterwards those spikey whispers said he bought his own rope.
事后那些尖刻的耳语说他自掘坟墓 [00:31.81]And skipped the bits they loathed.
还跳过他们厌恶的章节 [00:33.28]Didn't scramble to find a dock leaf to capture back our hope
不曾慌忙寻找接骨木叶来挽回希望 [00:37.04]To advice his mind had closed
他的心智早已封闭建议 [00:38.75]He lost all of his footholes.
失却所有立足之地 [00:40.83] [00:41.52]With a scowl in his pocket and a smile on his face
兜里揣着怒容 脸上挂着笑意 [00:43.69]He followed with obidience
他温顺地跟随 [00:44.97]And fell in the Nettles.
跌进了荨麻丛里 [00:46.09] [00:57.99]He was a toothpick!
他脆弱如牙签! [00:59.27]And the garlic and the cinder upon the path
而路上散落的蒜皮与灰烬 [01:04.04]Had failed to blunt or hinder the slow collapse
未能延缓崩塌的进程 [01:08.53]Clinging to the doorframe he was dragged
紧抓门框仍被拖行 [01:13.18]Off to a reminder of where he had been.
去往记忆中的旧地 [01:16.98] [01:24.63]With a smile in his pocket
兜里揣着笑意 [01:25.90]And a scowl on his face
脸上挂着怒容 [01:28.19]He had nowhere to flee
他无处可逃 [01:30.06]So sat content in the Nettles.
便安坐在荨麻丛中
他沉溺于他们的算计 [00:08.50]And snorted on the stench
在数字的恶臭中喘息 [00:10.17]Of their arithmetic.
那些精打细算的痕迹 [00:11.58]Looked for the boy who was hanging his head low,
寻找那个垂头丧气的男孩 [00:13.92]More trophies than ideas. To follow their pretence.
奖杯多过创意 顺从他们的虚张声势 [00:14.99] [00:17.12]With a scowl in his pocket and a smile on his face
兜里揣着怒容 脸上挂着笑意 [00:19.05]He followed with obidience
他温顺地跟随 [00:20.42]And fell in the Nettles.
跌进了荨麻丛里 [00:21.53] [00:28.15]Afterwards those spikey whispers said he bought his own rope.
事后那些尖刻的耳语说他自掘坟墓 [00:31.81]And skipped the bits they loathed.
还跳过他们厌恶的章节 [00:33.28]Didn't scramble to find a dock leaf to capture back our hope
不曾慌忙寻找接骨木叶来挽回希望 [00:37.04]To advice his mind had closed
他的心智早已封闭建议 [00:38.75]He lost all of his footholes.
失却所有立足之地 [00:40.83] [00:41.52]With a scowl in his pocket and a smile on his face
兜里揣着怒容 脸上挂着笑意 [00:43.69]He followed with obidience
他温顺地跟随 [00:44.97]And fell in the Nettles.
跌进了荨麻丛里 [00:46.09] [00:57.99]He was a toothpick!
他脆弱如牙签! [00:59.27]And the garlic and the cinder upon the path
而路上散落的蒜皮与灰烬 [01:04.04]Had failed to blunt or hinder the slow collapse
未能延缓崩塌的进程 [01:08.53]Clinging to the doorframe he was dragged
紧抓门框仍被拖行 [01:13.18]Off to a reminder of where he had been.
去往记忆中的旧地 [01:16.98] [01:24.63]With a smile in his pocket
兜里揣着笑意 [01:25.90]And a scowl on his face
脸上挂着怒容 [01:28.19]He had nowhere to flee
他无处可逃 [01:30.06]So sat content in the Nettles.
便安坐在荨麻丛中