voId (feat. 初音ミク)-メドミア/初音ミクmp3下载无损flac下载
voId (feat. 初音ミク)-メドミア/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : メドミア
[00:01.000] 作曲 : メドミア
[00:02.000] 编曲 : メドミア
[00:03.000] 制作人 : メドミア
[00:16.052] 脳内花咲かして駆け抜けるのは真昼の交差点
在头脑中盛开着的选录(的东西)是正中午的交叉点 [00:19.476] 小さいその希望を拾い集めて何かを待ってよう
将那渺小的希望就此捡起 好似在等待着什么一样 [00:22.942] さぁ一体何百回やり直したらいいんだっけ
来吧 到底还要重新纠正多少次才可以呢 [00:26.777] 今日だってこうやって身を潜め続けるのさ
今天也是要这样继续潜伏着的啊 [00:29.971] [00:30.096] 何から何まで間違い続けて
从怎么开始要到什么结束充满问题的东西还在继续着 [00:33.993] 本末転倒組み上げた回路にて
对于本末倒置组成的回路来说 [00:37.427] 何食わぬ顔で逃げ遂せたいのに
什么也不想吃的表情 明明很想完成最终逃避的来着 [00:41.533] 痛い ただ痛いんだ
好痛 只是感觉得痛苦而已 [00:44.588] [00:45.928] 全然分かんないんだこんな僕の感情が
而这一切我并不知道的呀 这样的我的感情呀 [00:48.997] 魅入られる程に深く深く淀んでいる
是要几乎被(你)所魂牵梦绕的那种程度呀 更加深更加深的失去活力的那般 [00:53.394] 一切の退路を奪ったあなたにも
一切的退路都被你所夺走的你也 [00:56.137] 毒に侵された愛で良ければどうぞ
被爱的毒素所侵蚀了 如果可以的话 那还请呀 [01:00.509] [01:14.286] 毎晩毎晩宙を舞った夜明けを待っていた
每晚每晚在空中飞舞 只是在等待着夜明而已呀 [01:17.952] 実体も無い実感もない火を灯した惑いを吸い込んだ
没有实体 也没有实感 只是将灯点上火光 将困惑吸入体内 [01:21.535] 煩わしい薄気味の悪い感覚が付き纏う
令人厌烦的浅浅的气味带来的令人心生厌恶的感觉所纠缠着的 [01:25.346] また恐ろしい夢を見る
还是 梦见了令人感到不安的梦呢 [01:28.492] [01:28.766] 少しばかりの不安に抱えきれない言葉を吐いては
只是少许净是的不安紧紧拥抱无法切断的话语吐露了出来 [01:32.303] その日限りの救いに手を伸ばしてしまったが最後だ
仅限于那一天的救赎 将手伸了出来 的最后啊 [01:35.769] まぁ一生こうやって生きてけんならいいかって
算了 就此一生都是如此 活着什么的也不是不可以的呀 [01:39.502] 閉じこもってただ頬を濡らしていた
将自己封闭起来 只是脸庞不知为何被什么所打湿了 [01:42.926] [01:43.208] あれからどれだけ彷徨い続けた
从那时开始到底还在持续着什么样的彷徨无助呢 [01:46.842] こんな憂いも晴れるわけないのにな
像这样的低沉也罢 高兴也罢 也明明不是因为这样的缘由的啊 [01:50.252] 今更何処へも行けないというなら
现在如果更是要说不得不去哪个地方的话 [01:54.070] もう黙っていようよ
算了 选择沉默什么的 也是可以的哟 [01:58.354] [01:58.824] 散々だ散々だこんなザマになって
还真是狼狈的呢 狼狈的呢 也变成了这样的样子的呢 [02:02.040] 誰の所為なんだと声を上げたって回答はない様で
是谁的为止所为 然后声音逐渐加大 但以 好像也是没有回答的样子 [02:06.283] もう全部全部投げ出してしまえよと
算了 不如就将这全部的全部都就此掷出去的话 和 [02:08.986] 瞳の奥の方見えた君が笑った
瞳孔的深处的那个人可以看到 你笑了 [02:13.265] [02:31.709] 散々だ散々な毎日だ
狼狈的 狼狈的 度过的每一天啊 [02:34.692] 何一つ思い出せない後悔ばかりだ
任何的一个什么的都无法回想起来 徒留悔恨而已 [02:39.157] ぽっかりと空いたこの穴を
突然裂开和空缺出来的那个洞又是 [02:42.041] 埋める物なんて一つとして無かった
埋进去的东西什么的一个也没有 [02:46.080] 存外望んでいたこんな思いの代償も
还真是出于意料的呢 这是这样的想法的代价也 [02:49.130] 悪くないだなんて思う程に狂っている
也不是很坏的嘛 什么的 越是这样想 越是会变得疯狂的呢 [02:53.390] 脳内にやけに残ったあの声も
头脑中记忆深刻留下的那个声音也是 [02:56.132] 痛むこの傷も覚えちゃいないもんで
令人感到痛苦的那样的那个伤口也现在不是很记得的啦 [03:00.298] 本当にこれでもいいと思うんだ
真的 这样 也行吗 只是这么想着而已呀 [03:03.327] 知ったような顔してまた一つ飲み込んだ
好像是知道的那样 做出那个表情 之后还会再将一枚吞入其中 [03:07.394]
在头脑中盛开着的选录(的东西)是正中午的交叉点 [00:19.476] 小さいその希望を拾い集めて何かを待ってよう
将那渺小的希望就此捡起 好似在等待着什么一样 [00:22.942] さぁ一体何百回やり直したらいいんだっけ
来吧 到底还要重新纠正多少次才可以呢 [00:26.777] 今日だってこうやって身を潜め続けるのさ
今天也是要这样继续潜伏着的啊 [00:29.971] [00:30.096] 何から何まで間違い続けて
从怎么开始要到什么结束充满问题的东西还在继续着 [00:33.993] 本末転倒組み上げた回路にて
对于本末倒置组成的回路来说 [00:37.427] 何食わぬ顔で逃げ遂せたいのに
什么也不想吃的表情 明明很想完成最终逃避的来着 [00:41.533] 痛い ただ痛いんだ
好痛 只是感觉得痛苦而已 [00:44.588] [00:45.928] 全然分かんないんだこんな僕の感情が
而这一切我并不知道的呀 这样的我的感情呀 [00:48.997] 魅入られる程に深く深く淀んでいる
是要几乎被(你)所魂牵梦绕的那种程度呀 更加深更加深的失去活力的那般 [00:53.394] 一切の退路を奪ったあなたにも
一切的退路都被你所夺走的你也 [00:56.137] 毒に侵された愛で良ければどうぞ
被爱的毒素所侵蚀了 如果可以的话 那还请呀 [01:00.509] [01:14.286] 毎晩毎晩宙を舞った夜明けを待っていた
每晚每晚在空中飞舞 只是在等待着夜明而已呀 [01:17.952] 実体も無い実感もない火を灯した惑いを吸い込んだ
没有实体 也没有实感 只是将灯点上火光 将困惑吸入体内 [01:21.535] 煩わしい薄気味の悪い感覚が付き纏う
令人厌烦的浅浅的气味带来的令人心生厌恶的感觉所纠缠着的 [01:25.346] また恐ろしい夢を見る
还是 梦见了令人感到不安的梦呢 [01:28.492] [01:28.766] 少しばかりの不安に抱えきれない言葉を吐いては
只是少许净是的不安紧紧拥抱无法切断的话语吐露了出来 [01:32.303] その日限りの救いに手を伸ばしてしまったが最後だ
仅限于那一天的救赎 将手伸了出来 的最后啊 [01:35.769] まぁ一生こうやって生きてけんならいいかって
算了 就此一生都是如此 活着什么的也不是不可以的呀 [01:39.502] 閉じこもってただ頬を濡らしていた
将自己封闭起来 只是脸庞不知为何被什么所打湿了 [01:42.926] [01:43.208] あれからどれだけ彷徨い続けた
从那时开始到底还在持续着什么样的彷徨无助呢 [01:46.842] こんな憂いも晴れるわけないのにな
像这样的低沉也罢 高兴也罢 也明明不是因为这样的缘由的啊 [01:50.252] 今更何処へも行けないというなら
现在如果更是要说不得不去哪个地方的话 [01:54.070] もう黙っていようよ
算了 选择沉默什么的 也是可以的哟 [01:58.354] [01:58.824] 散々だ散々だこんなザマになって
还真是狼狈的呢 狼狈的呢 也变成了这样的样子的呢 [02:02.040] 誰の所為なんだと声を上げたって回答はない様で
是谁的为止所为 然后声音逐渐加大 但以 好像也是没有回答的样子 [02:06.283] もう全部全部投げ出してしまえよと
算了 不如就将这全部的全部都就此掷出去的话 和 [02:08.986] 瞳の奥の方見えた君が笑った
瞳孔的深处的那个人可以看到 你笑了 [02:13.265] [02:31.709] 散々だ散々な毎日だ
狼狈的 狼狈的 度过的每一天啊 [02:34.692] 何一つ思い出せない後悔ばかりだ
任何的一个什么的都无法回想起来 徒留悔恨而已 [02:39.157] ぽっかりと空いたこの穴を
突然裂开和空缺出来的那个洞又是 [02:42.041] 埋める物なんて一つとして無かった
埋进去的东西什么的一个也没有 [02:46.080] 存外望んでいたこんな思いの代償も
还真是出于意料的呢 这是这样的想法的代价也 [02:49.130] 悪くないだなんて思う程に狂っている
也不是很坏的嘛 什么的 越是这样想 越是会变得疯狂的呢 [02:53.390] 脳内にやけに残ったあの声も
头脑中记忆深刻留下的那个声音也是 [02:56.132] 痛むこの傷も覚えちゃいないもんで
令人感到痛苦的那样的那个伤口也现在不是很记得的啦 [03:00.298] 本当にこれでもいいと思うんだ
真的 这样 也行吗 只是这么想着而已呀 [03:03.327] 知ったような顔してまた一つ飲み込んだ
好像是知道的那样 做出那个表情 之后还会再将一枚吞入其中 [03:07.394]