Idiot Wind-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Idiot Wind-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
有人想让我难堪 他们在新闻里编排我 [00:10.980]Whoever it is I wish they'd cut it out but when they will I can only guess.
我只能猜测 除非他们必须如此 我希望无论是谁他们都该消停了 [00:19.641]They say I shot a man named Gray and took his wife to Italy,
他们说我射杀了一个叫格雷的男人 并挟带他的妻子逃往意大利 [00:25.642]She inherited a million bucks and when she died it came to me.
她继承了百万财产 当她死后一切归我 [00:31.854]I can't help it if I'm lucky.
如果是我交了好运,我会喜不自禁呢 [00:36.756]People see me all the time and they just can't remember how to act
人们总是盯着我 他们甚至无法记住如何表现得正常点 [00:46.157]Their minds are filled with big ideas,images and distorted facts.
他们的脑子里满是毫无边际的想法 图像和支离破碎的事实 [00:54.560]Even you,yesterday you had to ask me where it was at,
即便是你 昨天你也不得不问我财产在哪 [01:01.620]I couldn't believe after all these years,you didn't know me better than that
难以置信过了这么多年,你还是没能了解我超过那位 [01:08.52]Sweet lady.
甜美的女士 [01:11.903]Idiot wind,blowing every time you move your mouth,
愚蠢的风啊,每当你张嘴开始吹 [01:21.409]Blowing down the backroads headin'south.
向南一直吹过乡村街道 [01:27.613]Idiot wind,blowing every time you move your teeth,
愚蠢的风啊,每当你咬牙切齿开始吹 [01:36.519]You're an idiot,babe.It's a wonder that you still know how to breathe.
你是个蠢货,宝贝 不可思议的是你还记得如何呼吸 [01:46.971]Idiot Wind
愚蠢的风啊 [01:50.675]I ran into the fortune-teller,who said beware of lightning that might strike
我偶遇一个占卜者,她说要当心突如其来的闪电 [01:50.75]Bob Dylan [01:58.429]I haven't known peace and quiet for so long I can't remember what it's like.
我不了解和平与安宁如此之久 我甚至不记得他们到底是什么样子 [02:07.105]There's a lone soldier on the cross,smoke pourin'out of a boxcar door,
十字路口有一个踽踽独行的士兵,烟味从货车门里喷涌而出 [02:12.407]You didn't know it,you didn't think it could be done,in the final end he won the wars
你不知道,你不觉得可能已经玩完,在最后关头他还是赢得了战争 [02:20.470]After losin'every battle.
在输掉每一场战役之后 [02:24.74]I woke up on the roadside,daydreamin''bout the way things sometimes are
我在马路边醒来,做着关于回忆的白日梦 [02:33.433]Visions of your chestnut mare shoot through my head and are makin'me see stars.
你的栗色母马形象在我脑中一闪而过 使我头冒金星 [02:42.184]You hurt the ones that I love best and cover up the truth with lies.
你伤害了我最爱的那些人 用谎言掩盖真相 [02:47.535]One day you'll be in the ditch,flies buzzin'around your eyes,
总有一天你将身处壕沟 苍蝇在你眼前嗡嗡打转 [02:54.340]Blood on your saddle.
你的马鞍上血迹斑斑 [02:58.948]Idiot wind,blowing through the flowers on your tomb,
愚蠢的风啊,吹拂穿过你坟上的花朵 [03:08.65]Blowing through the curtains in your room.
吹拂过你室内的窗帘 [03:13.969]Idiot wind,blowing every time you move your teeth,
愚蠢的风啊,每当你咬牙切齿开始吹 [03:22.572]You're an idiot,babe.It's a wonder that you still know how to breathe.
你是个蠢货,宝贝,不可思议的是你还记得如何呼吸 [03:35.686]It was gravity which pulled us down and destiny which broke us apart
是地心引力拖垮了我们 命运将我们分开 [03:45.40]You tamed the lion in my cage but it just wasn't enough to change my heart.
我在我的牢笼里驯服狮子 但这不足以改变我的心意 [03:53.849]Now everything's a little upside down,as a matter of fact the wheels have stopped,
现在一切事情都有那么点颠倒黑白,事实上车轮停止了前行 [03:58.603]What's good is bad,what's bad is good,you'll find out when you reach the top
什么好的是坏的,什么坏的是好的,当你抵达顶点时你会发现 [04:04.905]You're on the bottom.
你其实身处谷底 [04:10.555]I noticed at the ceremony,your corrupt ways had finally made you blind
在典礼上我注意到,你腐败的方式最后使你盲目迷失 [04:19.857]I can't remember your face anymore,your mouth has changed,your eyes don't look into mine.
我不再记得你的脸庞,你的嘴巴变了形,你不再和我四目相对 [04:29.161]The priest wore black on the seventh day
第七天牧师穿着黑礼服 面对高楼烧毁他表情漠然 [04:34.271]I waited for you on the running boards,near the cypress trees,while the springtime turned
我在车上等你 柏树旁边的春天 [04:40.832]Slowly into autumn.
慢慢转变为秋天 [04:45.482]Idiot wind,blowing like a circle around my skull,
愚蠢的风啊,像环绕我头骨的圆圈吹拂 [04:54.186]From the Grand Coulee Dam to the Capitol.
从库里大水坝一直吹到国会大厦 [05:00.687]Idiot wind,blowing every time you move your teeth,
愚蠢的风啊,每当你咬牙切齿开始吹 [05:09.593]You're an idiot,babe.It's a wonder that you still know how to breathe.
你是个蠢货,宝贝,不可思议的是你还记得如何呼吸 [05:22.638]I can't feel you anymore,I can't even touch the books you've read
我我不再能感受你,我甚至不能碰你读过的书 [05:31.696]Every time I crawl past your door,I been wishin'I was somebody else instead.
每次我爬行经过你家门前,我真心希望那个人不是我 [05:40.683]Down the highway,down the tracks,down the road to ecstasy,
沿着高速公路,顺着铁轨,朝着通往极乐之路 [05:46.484]I followed you beneath the stars,hounded by your memory
我在群星下跟随你,而我被你的记忆追捕不放 [05:52.378]And all your ragin'glory.
和所有你狂暴的荣耀 [05:57.628]I been double-crossed now for the very last time and now I'm finally free,
恰恰在这最后一次我受到了欺骗 而今我最终获得自由 [06:05.884]I kissed goodbye the howling beast on the borderline which separated you from me.
在分开你我的边界线上 我和嚎叫的野兽吻别 [06:15.285]You'll never know the hurt I suffered nor the pain I rise above,
你从不会知晓我受过的伤 也不会知晓我克服过的痛 [06:20.989]And I'll never know the same about you,your holiness or your kind of love,
我也同样不会知晓关于你的一切,你的圣洁或你爱的牺牲 [06:27.94]And it makes me feel so sorry.
这令我感到如此抱歉 [06:31.595]Idiot wind,blowing through the buttons of our coats,
愚蠢的风啊,吹过我们外套的纽扣间 [06:40.551]Blowing through the letters that we wrote.
吹过我们写下的信件 [06:46.957]Idiot wind,blowing through the dust upon our shelves,
愚蠢的风啊,吹掉我们衣架上的灰尘 [06:55.964]We're idiots,babe.It's a wonder we can even feed ourselves.
我们都是蠢货,宝贝,不可思议的是我们竟然能够自给自足 [07:06.732]End [07:08.434]
Idiot Wind-Bob Dylan热门评论
请以你的名字呼唤我》的导演卢卡·瓜达尼诺计划把鲍勃·迪伦 1975 年发行的专辑《Blood on the Tracks》搬上银幕。
这首歌的显著特征在于歌词结构的推进方式:起初以强烈的指责性语言展开,随着段落推进,叙述视角逐步发生变化,后段由“you”转向“we”,将外部指控折返为自我指涉,使情绪从攻击性宣泄过渡为更复杂的自我卷入。这种转向在当时的Dylan作品中并不常见,也成为评论反复提及的关键。 歌曲的写作与形式受到多重因素影响。Dylan在这一时期接触了画家Norman Raeben关于时间与空间的观念,并明确表示希望“像画一幅画那样写这首歌”。“Idiot wind”这一表达本身带有贬损意味,既出现在Raeben的日常用语中,也可追溯至更早的文学文本。 歌词中大量跨越地理与politics象征的意象,使个人语境与公共空间并置,但Dylan本人多次否认作品具有直接的自传指向,强调其更接近一种意象与时间交错的写作实验。 《Idiot Wind》经历了两次重要录音阶段。1974年9月在纽约的最初版本以原声吉他与贝斯为主,后期加入口琴与管风琴,整体更为克制、阴郁。纽约阶段的多首试录与不同版本,后来完整收录于《The Bootleg Series Vol.14》中,使这一过程得以清晰呈现。 12月在明尼阿波利斯重录的版本则采用完整乐队编制,节奏更为推进,情绪更具攻击性,也是最终收录于专辑的版本。两次录音不仅在配器与音色上差异明显,歌词亦多次被重写,体现出Dylan在这一时期对文本持续修订的工作方式。
是句句掺着不甘与仇恨的咒骂 是一堆风牛马不相及的东西 是纯粹的情绪宣泄 听不厌啊
教科书式的骂人,你还知道如何呼吸真是个奇迹,绝了,也就迪伦写的出来。
知乎:被文化人损是什么体验?
And I'll never know the same about you, your holiness or your kind of love. And it makes me feel so sorry. 这里奇妙的反转,前面长篇大论的对对方的谴责在这里突然转为自责,一切愤怒都化为悔恨。
这是dylan唱的最爽的一首吧
太好笑了,it's a wonder that you still know how to breathe.
然而到现在也没有什么消息
多少次徒劳的试图理解Dylan的歌词。其中的意象和那个时代的美国文化一样充满充满了图像化的拼贴。Allen Ginsberg, Jim Morrison. 也很相像。
无为世界别瞎翻译啦救命啊