Die Schöne Müllerin D795: Tränenregen-Geoffrey Parsons/Olaf Bärmp3下载无损flac下载
Die Schöne Müllerin D795: Tränenregen-Geoffrey Parsons/Olaf Bär在线试听免费歌词下载
[00:01.269]Tränenregen
泪雨 [00:14.024]Wir saßen so traulich beisammen
我和她亲密地并坐着 [00:19.492]im kühlen Erlendach,
在赤杨树荫中 [00:25.357]wir schauten so traulich zusammen
我惆怅地凝视着 [00:31.293]hinab in den rieseln den Bach.
潺潺的溪流 [00:43.449]Der mond war auch gekommen,
当明月高挂夜空 [00:49.104]die Sternlein hinterdrein,
星星也随之闪烁 [00:54.881]und schauten so traulich zu sammen
它们看起来如此亲密 [01:00.409]in den silbernen Spiegel hinein.
银光荡漾在明镜般的水面 [01:12.769]Ich sah nach keinem Monde,
我不去看天边的明月 [01:18.656]nach keinem Sternenschein,
也不看闪烁的星星 [01:24.592]ich schaute nach ihrem Bilde,
只望着她美丽的身影 [01:30.821]nach ihren Augen allein.
还有她迷人的眼睛 [01:43.493]Und sahe sie nikken und blinken
她却低头凝望着溪水 [01:49.733]herauf aus den seligen Bach,
似乎羡慕它的宁静 [01:55.689]die Blümlein am Ufer, der blauen,
岸边那些蓝色的花朵 [02:01.877]sie nickten und blickten ihr nach.
正点头向她致敬 [02:14.385]Und in den Bach versunken
小溪现在是这样的宁静 [02:20.125]der ganze Himmel schien,
皓月照亮了夜空 [02:26.588]und wollte mich mit hin.
我愿跳进清凉的溪水 [02:33.981]unter in seine Tiefe ziehen.
安睡在它怀中 [02:45.856]Und überden Wolken und Sternen
越过云和星星的倒影 [02:52.369]da rieselte munter der Bach,
小溪仍在潺潺流淌 [02:58.973]und reif mit Singen und Klingen:
它用歌声向我频频呼唤 [03:05.161]Geselle,Geselle,mit nach!
伙伴 快投入我怀中 [03:20.024]Da gingen die Augen mir über,
泪水涌上了我的眼睛 [03:26.449]da ward es im Spiegel so kraus;
水面上开始波纹点点 [03:32.648]sie sprach:Es kommt ein Regen ade.
她说:风雨快来了 [03:40.153]ich ge'h nach Haus.
别了 我要回家了
泪雨 [00:14.024]Wir saßen so traulich beisammen
我和她亲密地并坐着 [00:19.492]im kühlen Erlendach,
在赤杨树荫中 [00:25.357]wir schauten so traulich zusammen
我惆怅地凝视着 [00:31.293]hinab in den rieseln den Bach.
潺潺的溪流 [00:43.449]Der mond war auch gekommen,
当明月高挂夜空 [00:49.104]die Sternlein hinterdrein,
星星也随之闪烁 [00:54.881]und schauten so traulich zu sammen
它们看起来如此亲密 [01:00.409]in den silbernen Spiegel hinein.
银光荡漾在明镜般的水面 [01:12.769]Ich sah nach keinem Monde,
我不去看天边的明月 [01:18.656]nach keinem Sternenschein,
也不看闪烁的星星 [01:24.592]ich schaute nach ihrem Bilde,
只望着她美丽的身影 [01:30.821]nach ihren Augen allein.
还有她迷人的眼睛 [01:43.493]Und sahe sie nikken und blinken
她却低头凝望着溪水 [01:49.733]herauf aus den seligen Bach,
似乎羡慕它的宁静 [01:55.689]die Blümlein am Ufer, der blauen,
岸边那些蓝色的花朵 [02:01.877]sie nickten und blickten ihr nach.
正点头向她致敬 [02:14.385]Und in den Bach versunken
小溪现在是这样的宁静 [02:20.125]der ganze Himmel schien,
皓月照亮了夜空 [02:26.588]und wollte mich mit hin.
我愿跳进清凉的溪水 [02:33.981]unter in seine Tiefe ziehen.
安睡在它怀中 [02:45.856]Und überden Wolken und Sternen
越过云和星星的倒影 [02:52.369]da rieselte munter der Bach,
小溪仍在潺潺流淌 [02:58.973]und reif mit Singen und Klingen:
它用歌声向我频频呼唤 [03:05.161]Geselle,Geselle,mit nach!
伙伴 快投入我怀中 [03:20.024]Da gingen die Augen mir über,
泪水涌上了我的眼睛 [03:26.449]da ward es im Spiegel so kraus;
水面上开始波纹点点 [03:32.648]sie sprach:Es kommt ein Regen ade.
她说:风雨快来了 [03:40.153]ich ge'h nach Haus.
别了 我要回家了