Die Schöne Müllerin D795: Pause-Geoffrey Parsons/Olaf Bärmp3下载无损flac下载
Die Schöne Müllerin D795: Pause-Geoffrey Parsons/Olaf Bär在线试听免费歌词下载
[00:02.364]Pause
间奏 [00:23.218]Meine Lautet hab' ich gehängt an die Wand,
我的七弦琴常在墙上高挂 [00:31.385]hab' sie umschlungen mit einem grünen Band
用一条美丽的绿丝带系着它 [00:37.925]ich kann nicht mehr singen, mein Herz ist zu voll,
纵然我的心中有千言万语 [00:45.437]weiß nicht, wie ich's in Reime zwingen soll.
但却没有勇气来弹奏它 [00:54.757]Meiner Sehnsucht allerheißesten Schmerz
我的思恋是我心乱如麻 [01:02.346]dürft ich aus hauchen in Liederscherz,
我的心声需要对她表达 [01:10.147]und wie ich klagte so süß und fein,
我急于倾吐肺腑之言 [01:18.190]glaubt' ich doch,mein Leiden wär' nicht klein.
爱的折磨令我难以自拔 [01:30.214]Ei, wie groß ist Wohlmeinessen Glückes Last,
我在忍受着无情的鞭挞 [01:35.184]daß kein Klang auf Erden es in sich faßt,
谁能为我把这深情来传达 [01:41.128]daß kein Klang auf Erden es in sich faßt?
谁能为我把这深情来传达? [02:04.624]Nun, liebe Laute, ruh' an dem Nagel hier!
心爱的七弦琴在墙上高挂 [02:12.772]Und weht ein Lüftchen über die Saiten dir,
琴弦常常被微风吹拂出声 [02:20.175]und streift eine Biene mit ihren Flügeln dich,
也常被蜂蜜翅膀无心拍打 [02:25.552]da wird mir so bange, und es durchschauert mich!
使我心惊肉跳 使我暗自惊咤 [02:38.211]Warum ließ ich das Band auch hängen so lang?
为何让绿丝带在墙上高挂? [02:46.212]Oft fliegt's um die Saiten mit seufzendem klang.
让琴弦哀叹命运的倾轧 [02:56.904]Ist es der Nach klang meiner Liebespein?
那是我爱情的痛苦回音吗? [03:08.100]Soll es das Vorspiel neuer Lieder sein?
还是那新歌的前奏将要鸣响? [03:24.928] Ist es der Nach klang meiner Liebespein?
那是我爱情的痛苦回音吗? [03:36.028]Soll es das Vorspiel neuer Lieder sein?
还是那新歌的前奏将要鸣响?
间奏 [00:23.218]Meine Lautet hab' ich gehängt an die Wand,
我的七弦琴常在墙上高挂 [00:31.385]hab' sie umschlungen mit einem grünen Band
用一条美丽的绿丝带系着它 [00:37.925]ich kann nicht mehr singen, mein Herz ist zu voll,
纵然我的心中有千言万语 [00:45.437]weiß nicht, wie ich's in Reime zwingen soll.
但却没有勇气来弹奏它 [00:54.757]Meiner Sehnsucht allerheißesten Schmerz
我的思恋是我心乱如麻 [01:02.346]dürft ich aus hauchen in Liederscherz,
我的心声需要对她表达 [01:10.147]und wie ich klagte so süß und fein,
我急于倾吐肺腑之言 [01:18.190]glaubt' ich doch,mein Leiden wär' nicht klein.
爱的折磨令我难以自拔 [01:30.214]Ei, wie groß ist Wohlmeinessen Glückes Last,
我在忍受着无情的鞭挞 [01:35.184]daß kein Klang auf Erden es in sich faßt,
谁能为我把这深情来传达 [01:41.128]daß kein Klang auf Erden es in sich faßt?
谁能为我把这深情来传达? [02:04.624]Nun, liebe Laute, ruh' an dem Nagel hier!
心爱的七弦琴在墙上高挂 [02:12.772]Und weht ein Lüftchen über die Saiten dir,
琴弦常常被微风吹拂出声 [02:20.175]und streift eine Biene mit ihren Flügeln dich,
也常被蜂蜜翅膀无心拍打 [02:25.552]da wird mir so bange, und es durchschauert mich!
使我心惊肉跳 使我暗自惊咤 [02:38.211]Warum ließ ich das Band auch hängen so lang?
为何让绿丝带在墙上高挂? [02:46.212]Oft fliegt's um die Saiten mit seufzendem klang.
让琴弦哀叹命运的倾轧 [02:56.904]Ist es der Nach klang meiner Liebespein?
那是我爱情的痛苦回音吗? [03:08.100]Soll es das Vorspiel neuer Lieder sein?
还是那新歌的前奏将要鸣响? [03:24.928] Ist es der Nach klang meiner Liebespein?
那是我爱情的痛苦回音吗? [03:36.028]Soll es das Vorspiel neuer Lieder sein?
还是那新歌的前奏将要鸣响?