Seeds Of Love-Loreena McKennittmp3下载无损flac下载
Seeds Of Love-Loreena McKennitt在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : McKennitt, Traditional
[00:00.83]Loreena Mckennitt - Seeds Of Love
萝琳娜·麦肯尼特 - 爱的种子 [00:33.46]I sowed the seeds of love
我播下爱的种子 [00:37.55]I sowed them in the spring
在春天播种希望 [00:43.74]I gathered them up in the morning so clear
当晨露未晞时我将它们采撷 [00:49.84]When the small birds so sweetly sing
恰逢鸟儿婉转啼唱 [00:54.23]When the small birds so sweetly sing
恰逢鸟儿婉转啼唱 [01:01.17]The gardener was standing by
园丁正驻足观望 [01:05.60]I asked him to choose for me
我请他为我挑选 [01:10.35]He chose for me the violet, the lily and the pink
他选了紫罗兰 百合与石竹 [01:15.23]But those I refused all three
我却将三者尽数回绝 [01:21.04]But those I refused all three
我却将三者尽数回绝 [01:31.09] [01:49.89]The violet I did not like
不喜紫罗兰匆匆绽放 [01:54.84]Because it bloomed so soon
因它花期太短暂 [02:00.13]The lily and the pink I really over-think
百合石竹令我辗转思量 [02:05.27]So I thought I would wait till June
决意静候六月时光 [02:10.46]So I thought I would wait till June
决意静候六月时光 [02:17.21] [02:18.64]In June there was a red rose bud
六月里红玫瑰初结蓓蕾 [02:22.25]That is the flower for me
那才是我心之所向 [02:26.95] [02:27.59]I often times have plucked that red rose bud
我曾屡次采撷那红玫瑰花苞 [02:32.32]Till I gained the willow tree
直至依傍柳树旁 [02:36.26]Till I gained the willow tree
直至依傍柳树旁 [02:42.10] [03:06.32]The willow tree will twist
柳枝会缠绕盘转 [03:09.69]The willow tree will twine
柳条会交织成网 [03:15.71]I often have wished I was in the young man's arms
常渴望重投那少年臂弯 [03:21.64]Who once had the arms of mine
曾属于我的温暖胸膛 [03:26.95]Who once had the arms of mine
曾属于我的温暖胸膛 [03:30.95]I sowed the seeds of love
我播下爱的种子 [03:39.13]I sowed them in the spring
在春天播种希望 [03:44.25] [03:44.94]I gathered them up in the morning so soon
当晨光初现时我将它们采撷 [03:51.08]When the small birds so sweetly sing
恰逢鸟儿婉转啼唱 [03:56.33]When the small birds so sweetly sing
恰逢鸟儿婉转啼唱 [04:02.09]END
终
萝琳娜·麦肯尼特 - 爱的种子 [00:33.46]I sowed the seeds of love
我播下爱的种子 [00:37.55]I sowed them in the spring
在春天播种希望 [00:43.74]I gathered them up in the morning so clear
当晨露未晞时我将它们采撷 [00:49.84]When the small birds so sweetly sing
恰逢鸟儿婉转啼唱 [00:54.23]When the small birds so sweetly sing
恰逢鸟儿婉转啼唱 [01:01.17]The gardener was standing by
园丁正驻足观望 [01:05.60]I asked him to choose for me
我请他为我挑选 [01:10.35]He chose for me the violet, the lily and the pink
他选了紫罗兰 百合与石竹 [01:15.23]But those I refused all three
我却将三者尽数回绝 [01:21.04]But those I refused all three
我却将三者尽数回绝 [01:31.09] [01:49.89]The violet I did not like
不喜紫罗兰匆匆绽放 [01:54.84]Because it bloomed so soon
因它花期太短暂 [02:00.13]The lily and the pink I really over-think
百合石竹令我辗转思量 [02:05.27]So I thought I would wait till June
决意静候六月时光 [02:10.46]So I thought I would wait till June
决意静候六月时光 [02:17.21] [02:18.64]In June there was a red rose bud
六月里红玫瑰初结蓓蕾 [02:22.25]That is the flower for me
那才是我心之所向 [02:26.95] [02:27.59]I often times have plucked that red rose bud
我曾屡次采撷那红玫瑰花苞 [02:32.32]Till I gained the willow tree
直至依傍柳树旁 [02:36.26]Till I gained the willow tree
直至依傍柳树旁 [02:42.10] [03:06.32]The willow tree will twist
柳枝会缠绕盘转 [03:09.69]The willow tree will twine
柳条会交织成网 [03:15.71]I often have wished I was in the young man's arms
常渴望重投那少年臂弯 [03:21.64]Who once had the arms of mine
曾属于我的温暖胸膛 [03:26.95]Who once had the arms of mine
曾属于我的温暖胸膛 [03:30.95]I sowed the seeds of love
我播下爱的种子 [03:39.13]I sowed them in the spring
在春天播种希望 [03:44.25] [03:44.94]I gathered them up in the morning so soon
当晨光初现时我将它们采撷 [03:51.08]When the small birds so sweetly sing
恰逢鸟儿婉转啼唱 [03:56.33]When the small birds so sweetly sing
恰逢鸟儿婉转啼唱 [04:02.09]END
终